크리스탈・미라지
정보
クリスタル・ミラージュ | |
---|---|
출처 | bWUEFXID2QA |
작곡 | Yasuha. |
작사 | Yasuha. |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
夢と未来が 交差する刻 |
유메토 미라이가 코오사스루 토키 |
꿈과 미래가 교차하는 시간 |
冬空に射す陽が 残した幻 |
후유조라니 사스 히가 노코시타 마보로시 |
겨울 하늘에 비치는 햇살이 남긴 환상 |
永夜に架かる 月虹を渡って |
에이야니 카카루 겟코오오 와탓테 |
긴 밤에 드리워진 밤무지개를 건너 |
君を迎えに行くよ |
키미오 무카에니 이쿠요 |
너를 맞이하러 갈게 |
Never gonna let you down, |
네버 거너 렛 유 다운, |
Never gonna let you down, |
私を信じて |
와타시오 신지테 |
나를 믿고서 |
願えば翔べるから |
네가에바 토베루카라 |
바라면 날 수 있으니까 |
like stars falling to the ground |
라이크 스타즈 폴링 투 더 그라운드 |
like stars falling to the ground |
僕らを導く風は crystal clear |
보쿠라오 미치비쿠 카제와 크리스탈 클리어 |
우리들을 이끄는 바람은 crystal clear |
悠遠の羽根が誘う 空の境界 |
유우엔노 하네가 이자나우 소라노 쿄오카이 |
유원의 깃털이 부르는 하늘의 경계 |
散りばめられた星に |
치리바메라레타 호시니 |
흩어져있는 별에 |
冬桜 微かに香る |
후유자쿠라 카스카니 카오루 |
겨울 벚꽃은 희미한 향을 내 |
白銀のキャンバスに君は |
하쿠긴노 캰바스니 키미와 |
백은의 캔버스에 너는 |
何を描くの? |
나니오 에가쿠노? |
어떤 걸 그릴 거야? |
見渡す一面 イルミネーション |
미와타스 이치멘 이루미네에숀 |
보이는 일면, 일루미네이션 |
振り返れば 粉雪が舞う |
후리카에레바 코나유키가 마우 |
뒤를 돌아보면 가루눈이 흩날려 |
乱反射した ネオンの光が |
란한샤시타 네온노 히카리가 |
난반사됐던 네온 빛이 |
澄んだ銀世界を 照らして |
슨다 긴세카이오 테라시테 |
투명한 은세계를 비추고 |
we brave the chill, |
위 브레이브 더 칠, |
we brave the chill, |
手を繋いで乗り越える |
테오 츠나이데 노리코에루 |
손을 잡고서 극복해내 |
またいつか この場所で きっと |
마타 이츠카 코노 바쇼데 킷토 |
또 언젠가 이곳에서 반드시 |
my heart’s so still. |
마이 하츠 소 스틸. |
my heart’s so still. |
瞳を閉じて 心に刻む |
히토미오 토지테 코코로니 키자무 |
눈을 감고서 마음에 새겨 |
we find our place |
위 파인드 아워 플레이스 |
we find our place |
降り止まない雪は |
후리야마나이 유키와 |
그치지 않는 눈은 |
足跡一つ 残さないまま |
아시아토 히토츠 노코사나이 마마 |
발자국 하나 남기지 않고 |
色を奪っていくけど |
이로오 우밧테이쿠케도 |
색을 빼앗아가지만 |
いつか溶けて 溢れ出す頃 |
이츠카 토케테 아후레다스 코로 |
언젠가 녹아서 흘러내릴 쯤엔 |
君と僕との記憶も |
키미토 보쿠토노 키오쿠모 |
너와 나의 기억도 |
全て消え去ってしまうの? |
스베테 키에삿테시마우노? |
전부 사라져버리는 거야? |
褪せない物なんて無いけれど |
아세나이 모노난테 나이케레도 |
빛을 잃지 않는 것 따윈 없지만 |
移りゆく時間ときの中で |
우츠리유쿠 토키노 나카데 |
흘러가는 시간 속에서 |
確かにここで見つけた |
타시카니 코코데 미츠케타 |
분명히 여기에서 찾아낸 |
凍える手の中の 小さな温もり |
코고에루 테노 나카노 치이사나 누쿠모리 |
얼어붙은 손안의 자그마한 온기 |
悠遠の羽根が誘う 空の境界 |
유우엔노 하네가 이자나우 소라노 쿄오카이 |
유원의 깃털이 부르는 하늘의 경계 |
散りばめられた星に |
치리바메라레타 호시니 |
흩어져있는 별에 |
冬桜 微かに香る |
후유자쿠라 카스카니 카오루 |
겨울 벚꽃은 희미한 향을 내 |
白銀のキャンバスに君は |
하쿠긴노 캰바스니 키미와 |
백은의 캔버스에 너는 |
何を描くの? |
나니오 에가쿠노? |
어떤 걸 그릴 거야? |