교활
정보
コウカツ | |
---|---|
출처 | oEexpf-arg4 |
작곡 | MARETU |
작사 | MARETU |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
堂々奪われよう |
도오도오 우바와레요오 |
당당하게 빼앗자 |
確かな光景と |
타시카나 코오케이토 |
확실한 풍경과 |
不確かな表敬達を |
후타시카나 효오케이타치오 |
불확실한 경의들을 |
その祀った不安抱き寄せて |
소노 마츳타 후안 다키요세테 |
그 모셔진 불안을 끌어안고서 |
戻るべき元へ戻ろう |
모도루베키 모토에 모도로오 |
돌아가야 할 곳으로 돌아가자 |
冷笑 |
레이쇼오 |
냉소 |
かつての共鳴と |
카츠테노 쿄오메이토 |
과거의 공명과 |
身勝手な応援達と、 |
미갓테나 오오엔타치토, |
이기적인 응원들과 함께, |
その集った想い傅かせ |
소노 츠돗타 오모이 카시즈카세 |
그 모인 마음을 받들어 섬겨 |
捨てるべき場所へ捨てよう |
스테루베키 바쇼에 스테요오 |
버려야할 장소에 버리자 |
悠々引き受けよう |
유우유우 히키우케요오 |
유유히 책임지자 |
救いの賞賛と |
스쿠이노 쇼오산토 |
구원의 칭찬과 |
毒付きの共感覚を |
도쿠츠키노 쿄오칸카쿠오 |
독이 든 공감각을 |
その濁った視線組み伏せて |
소노 니곳타 시센 쿠미후세테 |
그 탁한 시선을 깔아 눕히고서 |
くだらなく金に替えよう |
쿠다라나쿠 카네니 카에요오 |
하찮은 돈으로 바꾸자 |
哀悼 |
아이토오 |
애도 |
あわれな狂鳴と |
아와레나 쿄오메이토 |
가련한 광명1과 |
うなだれた嬌声達よ |
우나다레타 쿄오세이타치요 |
고개 숙인 교성들이여 |
この火照った欺瞞突きつけて |
코노 호텟타 기만 츠키츠케테 |
이 달아오른 기만을 내세우며 |
帰すべき場所へ帰そう |
카에스베키 바쇼에 카에소오 |
돌아가야 할 장소로 돌아가자 |
爛れた双の目を凝らして |
타다레타 소오노 메오 코라시테 |
문드러진 한 쌍의 눈을 부릅뜨고서 |
とどめの手立てを |
토도메노 테다테오 |
결정타를 날릴 수단을 |
連なった外野に釘を打て |
츠라낫타 가이야니 쿠기오 우테 |
이어져있는 외야에 못을 박고서 |
集まった好奇の目を抉れ |
아츠맛타 코오키노 메오 에구레 |
모인 호기심의 눈을 찔러 |
群がった大義の首を刎ねれば |
무라갓타 타이기노 쿠비오 하네레바 |
무리지은 대의의 목을 베면 |
嬉しからずや |
우레시카라즈야 |
기쁘지 아니한가 |
堂々受けられよ |
도오도오 우케라레요 |
당당히 받아들여 |
敗者の哀傷と |
하이샤노 아이쇼오토 |
패자의 애상과 |
虚しさの代償達を |
무나시사노 다이쇼오타치오 |
공허함의 대가들을 |
その腐った偽眼抉り出し |
소노 쿠삿타 기간 에구리다시 |
그 썩은 가짜 눈을 도려내 |
下劣な視線を |
게레츠나 시센오 |
비열한 시선을 |
やめろ |
야메로 |
멈춰 |
失笑 |
싯쇼오 |
실소 |
かつての愛嬌と |
카츠테노 아이쿄오토 |
과거의 애교와 |
身勝手な愛情達の、 |
미갓테나 아이죠오타치노, |
이기적인 애정들의, |
その歪んだ詭弁毟り取り |
소노 유간다 키벤 무시리토리 |
그 뒤틀린 궤변을 잡아 뽑아 |
捨てるべき場所へ捨てよう |
스테루베키 바쇼에 스테요오 |
버려야할 장소에 버리자 |
崩れた双の目を凝らせば |
쿠즈레타 소오노 메오 코라세바 |
흐트러진 한 쌍의 눈을 부릅뜨면 |
見え分くひがごと |
미에와쿠 히가고토 |
이치에 맞는 일을 구분할 수 있어 |
いっそ |
잇소 |
차라리 |
この場で血を流し |
코노 바데 치오 나가시 |
이곳에서 피를 흘리며 |
攫もうぜ |
츠카모오제 |
손에 넣자 |
下卑たお情けを |
게비타 오나사케오 |
천박한 동정을 |
試そうぜ |
타메소오제 |
시험해보자 |
弱者の役得を |
자쿠샤노 야쿠토쿠오 |
약자의 특권을 |
赤らんだ |
아카란다 |
붉어진 |
悪威発揚を |
아쿠이 하츠요오오 |
악위 선양을 |
淡く流るる血と涙 |
아와쿠 나가루루 치토 나미다 |
희미하게 흐르는 피와 눈물 |
あわれ笑われ人離れ |
아와레 와라와레 히토바나레 |
연민해라 비웃어라 기피해라 |
決して此処へは帰らじと |
켓시테 코코에와 카에라지토 |
절대로 이곳으론 돌아오지 않겠다며 |
死にゆく人もあるぞかし |
시니유쿠 히토모 아루조카시 |
죽어가던 사람도 있었으니 |
連なった外野に釘を打て |
츠라낫타 가이야니 쿠기오 우테 |
이어져있는 외야에 못을 박고서 |
集まった好奇の目を抉れ |
아츠맛타 코오키노 메오 에구레 |
모인 호기심의 눈을 찔러 |
群がった大義の首を刎ねたら |
무라갓타 타이기노 쿠비오 하네타라 |
무리지은 대의의 목을 벴다면 |
楽しからずや! |
타노시카라즈야! |
즐겁지 아니한가! |