배경을 끊다
정보
背景を断つ | |
---|---|
출처 | ksN3iCN2VVA |
작곡 | BCNO |
작사 | BCNO |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
僕等は薄い一枚の紙切れだ |
보쿠라와 우스이 이차마이노 카미키레다 |
우리는 얇은 한 장의 종이 조각이야 |
透かして 畳んで ついた折り目は |
스카시테 타탄데 츠이타 오리메와 |
비추어 보고 접어서 생긴 자국은 |
二度と消えない 消せない |
니도토 키에나이 케세나이 |
두 번 다시 지워지지 않아 지울 수 없어 |
風に靡く 唯それだけの存在だ |
카베니 나비쿠 타다 소레다케노 손자이다 |
바람에 나부끼는 그저 그 뿐인 존재야 |
滔々と放浪 何処まで往こうか |
토오토오토 호오로오 도코마데 유코오카 |
도도하게 방랑 어디까지 갈까 |
方法と目標 歩いてみようか |
호오호오토 모쿠효오 아루이테미요오카 |
방법과 목표 걸어 볼까 |
行動と想像 答えなんて無いさ |
코오도오토 소오조오 코타에난테 나이사 |
행동과 상상 정답 따위 없어 |
放送の終了 イヤフォンを外して |
호오소오노 슈우료오 이야혼오 하즈시테 |
방송의 종료 이어폰을 빼고 |
僕等は唯 血で繋がった |
보쿠라와 타다 치데 츠나갓타 |
우리는 그저 피로 이어진 |
他人以上自分未満の曖昧さを含んだ関係 |
타닌 이조오 지분 미만노 아이마이사오 후쿤다 칸케에 |
타인 이상 자신 미만의 애매함을 품은 관계 |
孤独を解く特殊な関係 |
코도쿠오 토쿠 토쿠슈나 칸케에 |
고독을 해소하는 특수한 관계 |
いつか離れ離れになって |
이츠카 하나레바나레니 낫테 |
언젠가 따로따로 흩어져 |
重なりを嫌うのだろう |
카사나리오 키라우노다로오 |
겹쳐짐을 싫어하는 것이겠지 |
汗も泪も全部血で出来ている |
아세모 나미다모 젠부 치데 데키테이루 |
땀도 눈물도 전부 피로 되어 있는 |
そんな僕等の愛は正しいだろうか |
손나 보쿠라노 아이와 타다시이다로오카 |
그런 우리의 사랑은 올바른 걸까 |
運命論も 形而上的空論 |
운메에론모 케에이조오테키 쿠우론 |
운명론도 형이상적 공론 |
逃げも隠れもできず |
니게모 카쿠레모 데키즈 |
도망치지도 숨지도 못하고 |
汗も泪も全部血で出来ている |
아세모 나미다모 젠부 치데 데키테이루 |
땀도 눈물도 전부 피로 되어 있는 |
そんな僕等の愛は正しいだろうか |
손나 보쿠라노 아이와 타다시이다로오카 |
그런 우리의 사랑은 올바른 걸까 |
運命論も 形而上的空論 |
운메에론모 케에이조오테키 쿠우론 |
운명론도 형이상적 공론 |
逃げも隠れもできず |
니게모 카쿠레모 데키즈 |
도망치지도 숨지도 못하고 |
翅を伸ばした僕等の命は今 |
하네오 노바시타 보쿠라노 이노치와 이마 |
날개를 펼친 우리의 목숨은 지금 |
たった一つの愛を求めて歩いた |
탓타 히토츠노 아이오 모토메테 아루이타 |
단 하나의 사랑을 원하며 걸었어 |
精神論も 道徳的感情も |
세에신론모 토오토쿠테키 칸조오모 |
정신론도 도덕적 감정도 |
勝るとも劣らない歴史と呼ぼうか |
마사루토모 하카도라나이 레키시토 요보오카 |
이길지언정 뒤쳐지진 않는 역사라 부를까 |
ゆらゆら揺れる感情が此処にあった |
유라유라 유레루 칸조오가 코코니 앗타 |
흔들흔들 흔들리는 감정이 그곳에 있었어 |
左も右も判らなくなっていた |
히다리모 미기모 와카라나쿠낫테이타 |
왼쪽도 오른쪽도 모르고 있었어 |
つらつら綴る文章の端にそっと |
츠라츠라 츠즈루 분쇼오노 하시니 솟토 |
곰곰이 지어낸 문장의 구석에 살짝 |
君の名前を書いてみたんだ |
키미노 나마에오 카이테미탄다 |
너의 이름을 써 본 거야 |
愛され方を知らなかった 愛し方も同様だった |
아이사레카타오 시라나캇타 아이시카타모 도오요오닷타 |
사랑받는 법을 몰랐어 사랑하는 법도 같았어 |
教科書には載らない体験 |
쿄오카쇼니와 노라나이 타이켄 |
교과서에는 실려있지 않은 체험 |
色とりどり二人の体験 |
이로토리도리 후타리노 타이켄 |
형형색색 둘의 체험 |
いつか僕等混ざり合っちゃって |
이츠카 보쿠라 마자리앗찻테 |
언젠가 우리는 서로 섞여서 |
重なりを生み出すだろう |
카사나리오 우미다스다로오 |
겹침을 낳는 거겠지 |
前も後ろもみんな靄掛かっている |
마에모 우시로모 민나 모야카캇테이루 |
앞도 뒤도 모두 안개 껴 있어 |
君も僕等もみんな明日を待っている |
키미모 보쿠라모 민나 아스오 맛테이루 |
너도 우리도 모두 내일을 기다리고 있어 |
汗も泪も全部血で出来ている |
아세모 나미다모 젠부 치데 데키테이루 |
땀도 눈물도 전부 피로 되어 있는 |
そんな僕等の愛は正しいだろうか |
손나 보쿠라노 아이와 타다시이다로오카 |
그런 우리의 사랑은 올바른 걸까 |
運命論も 形而上的空論 |
운메에론모 케에이조오테키 쿠우론 |
운명론도 형이상적 공론 |
逃げも隠れもできず |
니게모 카쿠레모 데키즈 |
도망치지도 숨지도 못하고 |
汗も泪も全部血で出来ている |
아세모 나미다모 젠부 치데 데키테이루 |
땀도 눈물도 전부 피로 되어 있는 |
そんな僕等の愛は正しいだろうか |
손나 보쿠라노 아이와 타다시이다로오카 |
그런 우리의 사랑은 올바른 걸까 |
運命論も 形而上的空論 |
운메에론모 케에이조오테키 쿠우론 |
운명론도 형이상적 공론 |
逃げも隠れもできず |
니게모 카쿠레모 데키즈 |
도망치지도 숨지도 못하고 |
翅を伸ばした僕等の命は今 |
하네오 노바시타 보쿠라노 이노치와 이마 |
날개를 펼친 우리의 목숨은 지금 |
たった一つの愛を求めて歩いた |
탓타 히토츠노 아이오 모토메테 아루이타 |
단 하나의 사랑을 원하며 걸었어 |
精神論も 道徳的感情も |
세에신론모 토오토쿠테키 칸조오모 |
정신론도 도덕적 감정도 |
勝るとも劣らない歴史と呼ぼうか |
마사루토모 하카도라나이 레키시토 요보오카 |
이길지언정 뒤쳐지진 않는 역사라 부를까 |
旅路を往こうか |
타비지오 유코오카 |
여행길로 나설까 |