전뇌광애 걸
정보
| 電脳狂愛ガール | |
|---|---|
| 출처 | sm22069337 |
| 작곡 | 카이리키 베어 |
| 작사 | 카이리키 베어 |
| 노래 | GUMI 카가미네 린 |
가사
| カサカサ 食み出る 偶像ハルシネーション |
| 카사카사 하미데루 구우조오하루시네에숀 |
| 퍼석퍼석 먹어나가 우상 할루시네이션 |
| 腐食 感度良好 イルミネーション |
| 후쇼쿠 칸도 료오코오 이루미네에숀 |
| 부식 감도 양호 일루미네이션 |
| モニター越しの 優越感情 |
| 모니타아고시노 유우에츠칸조오 |
| 모니터 너머의 우월감정 |
| もっと もっと お気に召すまま |
| 못토 못토 오키니 메스마마 |
| 좀 더 좀 더 마음에 든 채로 |
| カラカラ ひりつく 妄想アーティキュレーション |
| 카라카라 히리츠쿠 모오소오아아티큐레에숀 |
| 바싹바싹 얼얼해와 망상 아티큘레이션 |
| フラリフララ 不足インスピレーション |
| 후라리후라라 후소쿠 인스피레에숀 |
| 흔들 흔들대 부족 인스피레이션 |
| 淫ら まみれ 愉悦感情 |
| 미다라 마미레 유에츠칸조오 |
| 음란 범벅의 유열감정 |
| もっと もっと 満たされるままに |
| 못토 못토 미타사레루 마마니 |
| 좀 더 좀 더 만족되는 채로 |
| アナタの胸の奥で |
| 아나타노 무네노 오쿠데 |
| 당신의 가슴 속에서 |
| 感じさせてよ シタイノ |
| 칸지사세테요 시타이노 |
| 느끼게 해줘 하고 싶어 |
| 見えない体温 電波巡って |
| 미에나이 타이온 덴파 메굿테 |
| 보이지 않는 체온 전파는 돌고 |
| 溶かしつくして ホシイノ |
| 토카시츠쿠시테 호시이노 |
| 녹아버리고 말았어 좋겠어 |
| 愛 愛 愛シテぎゅって クラクラ 溢れる |
| 아이 아이 아이시테 규테 쿠라쿠라 아후레루 |
| 사랑 사랑 사랑 같은 것으로 꼬옥 부글부글 넘쳐나 |
| マダラを ヌリ塗り 潰しちゃってって |
| 마다라오 누리누리 츠부시챳테테 |
| 얼룩을 바르고 칠해 짓눌러 버리고 |
| 舞 舞 舞踊って キラキラ 乱れる |
| 마이 마이 마이오돗테 키라키라 미다레루 |
| 춤 춤 춤을 추고 반짝반짝 어지러워져 |
| 欲望 心に 解き放っちゃって |
| 요쿠보오 코코로니 토키하낫차테 |
| 욕망의 마음이 날뛰어 버려서 |
| ナイ ナイ 内緒の夢 フワフワ 直向(ひたむ)き |
| 나이 나이 나이쇼노 유메 후와후와 히타무키 |
| 비밀 비밀 비밀의 꿈 둥실둥실 일편단심 |
| マジメな 私は 一筋 きゅん |
| 마지메나 와타시와 히토스지 큔 |
| 말 그대로 나는 한결같이 두근대 |
| バイ バイ サヨナラ宣言 シタイノ 愚劣な |
| 바이 바이 사요나라 센겐 시타이노 구레츠나 |
| 바이 바이 잘 있어 선언 하고 싶어 어리석게 |
| 激情まみれの 空間 現実 |
| 게키조오마미레노 쿠우칸 겐지츠 |
| 격정 투성이의 공간 현실 |
| 好き好き ダイスキ 愛して 愛して |
| 스키즈키 다이스키 아이시테 아이시테 |
| 좋아 좋아 정말 좋아 사랑해 사랑해 |
| 愛され 愛され また明日 |
| 아이사레 아이사레 마타 아시타 |
| 사랑으로 사랑으로 내일 또 보자 |
| 私の友達からわき出た |
| 와타시노 토모다치카라 와키데타 |
| 내 친구라서 흘러나왔어 |
| 歪(いびつ)な動物(アニマル) 品質破綻(はたん) |
| 이비츠나 아니마루 힌시츠 하탄 |
| 일그러진 동물 품질한탄 |
| ザラリとした赤の信号 |
| 자라리토 시타 아카노 신고오 |
| 까칠한 붉은 색의 신호 |
| あれれ あれれ ここはどこなの |
| 아레레 아레레 코코와 도코나노 |
| 어머머 어머머 여기는 어디일까 |
| 右も左も 生臭い音 |
| 미기모 히다리모 나마구사이오토 |
| 오른쪽도 왼쪽도 집착의 소리 |
| 薄らケガれた 檻の外 |
| 웃스라 케가레타 오리노 소토 |
| 어쩐지 날아갔던 철장 밖 |
| 夢はどこに? 地獄の中? |
| 유메와 도코니? 지고쿠노 나카? |
| 꿈은 어디지? 지옥 안? |
| あれれ あれれ そこはどこなの |
| 아레레 아레레 소코와 도코나노 |
| 어머머 어머머 그곳은 어디일까 |
| 信号 青すぎ ワタロ |
| 신고오 아오스기 와 타로 |
| 신호 파랑을 건너 |
| 愛 愛 愛してよって フラフラ 溢れる |
| 아이 아이 아이시테 욧테 후라후라 아후레루 |
| 사랑 사랑 사랑을 하고 빙글빙글 넘쳐나 |
| 害虫わらわら 塞ぎ込んじゃって |
| 가이추우 와라와라 후사기콘자테 |
| 해충 북적북적 우울로 들어가서 |
| 大 大 大嫌いって イライラ 乱れる |
| 다이 다이 다이키라이테 이라이라 미다레루 |
| 제일 제일 제일 싫다며 안달복달 흐트러져 |
| 肉食 女子力 撒き散らしちゃって |
| 니쿠쇼쿠 조시료쿠 마키치라시차테 |
| 육식 여자력 여기저기 퍼뜨려서 |
| ワイ ワイ 歪曲(わいきょく)かって ウダウダ 爛(ただ)れる |
| 와이 와이 와이쿄쿠캇테 우다우다 타다레루 |
| 왜 왜 왜곡해버리고 이리저리 문드러져 |
| 残念思考を 一挙クレンジング |
| 잔넨시코오오 잇쿄쿠렌진구 |
| 유감 사고를 한번에 클렌징 |
| バイ バイ サヨナラ宣言 サセテヨ 不潔な |
| 바이 바이 사요나라 센겐 사세테요 후케츠나 |
| 바이 바이 잘 있어 선언하다니 불결해 |
| 欲情まみれの 空間 現実 |
| 요쿠조오마미레노 |
| 욕정 투성이의 공간 현실 |
| スキスキ ダイスキ 壊して 壊して |
| 스키스키 다이스키 코와시테 코와시테 |
| 좋아 좋아 정말 좋아 부수고 부수고 |
| 壊れて 壊れて また明日 |
| 코와레테 코와레테 마타 아시타 |
| 부서지고 부서져서 내일 또 보자 |
| 散々 愛してよって 何度も 嘆いて |
| 산잔 아이시테 욧테 난도모 나게에테 |
| 너무 사랑해버려서 몇 번이나 한탄하고 |
| 膿んだ傷跡 掻き乱しちゃって |
| 운다 키즈아토 카키미다시차테 |
| 곪아버린 상처가 어지럽게 해버려서 |
| ひとりにしないでって 何度も 喚(わめ)いて |
| 히토리니 시나이뎃테 난도모 와메이테 |
| 혼자 해서는 안 된다고 몇 번이고 말해 봐도 |
| “電脳狂愛” ラブゲーム |
| “덴노오쿄오아이” 라부게에무 |
| “전뇌광애” 러브 게임 |
| 愛 愛 愛シテぎゅって クラクラ 溢れる |
| 아이 아이 아이시테 규테 쿠라쿠라 아후레루 |
| 사랑 사랑 사랑 같은 것으로 꼬옥 부글부글 넘쳐나 |
| 醜い表情 振り撒いちゃって |
| 미니쿠이 효오조오 후리마이차테 |
| 추악한 표정이 뿌려지는 바람에 |
| 舞 舞 舞踊って ヒラヒラ 乱れる |
| 마이 마이 마이오돗테 히라히라 미다레루 |
| 춤 춤 춤을 추고 팔랑팔랑 어지러워져 |
| 人格 心に 抱え込んじゃって |
| 진카쿠 코코로니 카카에콘잣테 |
| 인격을 마음에 떠맡아 버려서 |
| ナイ ナイ 内緒の夜 ユラユラ 病的 |
| 나이 나이 나이쇼노 요루 유라유라 뵤오테키 |
| 비밀 비밀 비밀의 밤 흔들흔들 병적 |
| ハイファイプレイで 逃避マイライフ |
| 하이화이푸레이데 토오히마이라이후 |
| 하이 파이 플레이로 도피 마이 라이프 |
| バイ バイ サヨナラ宣言 ヤダヤダ 崩れる |
| 바이 바이 사요나라 센겐 야다야다 쿠즈레루 |
| 바이 바이 잘 있어 선언 싫어 싫어 무너져 가 |
| 電脳まみれの 空間 幻想 |
| 덴노오마미레노 쿠우칸 겐소오 |
| 사이버뿐인 공간 환상 |
| スキスキ ダイスキ 愛して 壊して |
| 스키스키 다이스키 아이시테 코와시테 |
| 좋아 좋아 정말 좋아 사랑하고 부수고 |
| これにて閉園 また明日 |
| 코레니테 헤에엔 마타 아시타 |
| 이것으로 폐원 내일 또 보자 |
댓글
새 댓글 추가




