다 빈치의 고백
정보
| ダヴィンチの告白 | |
|---|---|
| 출처 | sm21442972 |
| 작곡 | 666 |
| 작사 | 666 |
| 노래 | GUMI |
가사
| どんなに、有名でも伝えきれない |
| 돈나니, 유우메이데모 츠타에키레나이 |
| 아무리, 유명하더라도 전할 수 없어 |
| こんなに、高尚絵画 |
| 콘나니, 코오쇼오 카이가 |
| 이렇게나, 고상한 회화가 |
| 描いてんのに、わかんねーのか。 |
| 에가이텐노니, 와칸네ー노카 |
| 그려졌는데도, 모르는 건가. |
| 盤石の宗教裁判 |
| 반자쿠노 슈우쿄오 사이반 |
| 반석의 종교재판 |
| 世知辛い、イン・エミネンティ |
| 세치가라이, 인・에미넨티 |
| 살아가기 힘들어, 인・에미넨티 |
| 円満な解決法は、これからさ |
| 엔만나 카이케츠호오와, 코레카라사 |
| 원만한 해결법은, 이제부터야 |
| 散々な目に遭いました。 |
| 산잔나 메니 아이마시타. |
| 지독한 꼴을 당했습니다. |
| 自首マニアリズムにあやかって |
| 지슈 마니아 리즈무니 아야캇테 |
| 자수 마니아의 리듬을 따라서 |
| 「全部が僕の罪と罰です。」 |
| 「젠부가 보쿠노 츠미토 바츠데스.」 |
| 「모두가 나의 죄와 벌입니다.」 |
| 嘘偽りの愛を愛そう |
| 우소이츠와리노 아이오 아이소오 |
| 거짓된 사랑을 사랑하는 |
| 簡単な役、演じきって |
| 칸탄나야쿠, 엔지킷테 |
| 간단한 역을, 연기해서 |
| 「困難な道を歩んだ。」って |
| 「콘난나 미치오 아윤닷.」테 |
| 「어려운 길을 걸어왔어.」라며 |
| 起伏のない白黒映画は、 |
| 키후쿠노나이 시로쿠로 에이가와 |
| 기복이 없는 흑백 영화는, |
| 耐えられないさ |
| 타에라레나이사 |
| 견딜 수가 없는걸 |
| la la Liar… |
| 라 라 라이아… |
| la la Liar… |
| 存在革命剥がれて |
| 손자이 카쿠메에 하가레테 |
| 존재혁명이 벗겨져서 |
| la la Liar… |
| 라 라 라이아… |
| la la Liar… |
| 風景を再生確認 |
| 후우케이오 사이세에 카쿠닌 |
| 풍경을 재생 확인 |
| la la Liar… |
| 라 라 라이아… |
| la la Liar… |
| IQ 迷宮 Just like you |
| 아이큐 메에큐 자스토 라이크 유 |
| IQ 미궁 Just like you |
| la la Liar… |
| 라 라 라이아… |
| la la Liar… |
| この世界の片隅、丸くなっていた |
| 코노 세카이노 카타스미, 마루쿠낫테이타 |
| 이 세계의 한쪽 구석이, 둥그레져갔어 |
| ありふれた顔に嫌気さして。 |
| 아리후레타 카오니 이야케사시테. |
| 평범한 얼굴에 싫증을 느껴서. |
| このまま誰にも会わないで、泣いて。 |
| 코노마마 다레니모 아와나이데, 나이테. |
| 이대로 아무도 만나지 않고, 울면서. |
| 演じるままに・・・今。 |
| 엔지루마마니…이마. |
| 연기하고 있는…지금. |
| 乱数調整なんて、当てにならない |
| 란스우 초오세이난테, 아테니나라나이 |
| 난수 조정 같은 건, 믿을 수 없어 |
| 信じられるのは自分だから、 |
| 신지라레루노와 지분다카라, |
| 믿고 있는 것은 나 자신 뿐이니까, |
| そりゃそうだろう |
| 소랴 소오다로오 |
| 그야 그렇겠지 |
| 情弱な先入観で三つの地球を、 |
| 조오쟈쿠나 센뉴우칸데 밋츠노 치큐우오, |
| 정보약자의 선입견에 세 개의 지구를, |
| 凡庸という箱に押し込めて |
| 본요오토 유우 하코니 오시코메테 |
| 평범이라는 상자에 처박아두고 |
| 恋しといて冷めたら、 |
| 코이시토이테 사메타라 |
| 사랑을 끝내 식는다면, |
| 愛なんて忘れるさ |
| 아이난테 와스레루사 |
| 사랑 같은 건 잊게 되는 거야 |
| 灰になって後悔したって、 |
| 하이니낫테 코오카이시탓테 |
| 재가 된 뒤에 후회한다고 해도, |
| 風に乗って流されて、 |
| 카제니 놋테 나가사레테, |
| 바람을 타고 흩뿌려져서, |
| ハイになって、死亡記事を |
| 하이니낫테, 시보오키지오 |
| 재가 된, 사망 기사를 |
| 眺める優越感を |
| 나가메루 유우에츠칸오 |
| 바라보는 우월감을 |
| 偉大になって、 |
| 이다이니낫테 |
| 위대하게 돼서, |
| 教科書に載ったらって夢見るの |
| 쿄오카쇼니 놋타랏테 유메미루노 |
| 교과서에 실릴 거라며 꿈꾸는 것을 |
| la la Liar… |
| 라 라 라이아… |
| la la Liar… |
| 生存戦略 正攻法で |
| 세에존센랴쿠 세이코오호오데 |
| 생존 전략 정공법으로 |
| la la Liar… |
| 라 라 라이아… |
| la la Liar… |
| 有形を創成=崩壊 |
| 유우케이오 소오세에=호오카 |
| 유형의 성립=붕괴 |
| la la Liar… |
| 라 라 라이아… |
| la la Liar… |
| IQ 迷宮 Just like you |
| 아이큐 메에큐 자스토 라이크 유 |
| IQ 미궁 Just like you |
| la la Liar… |
| 라 라 라이아… |
| la la Liar… |
| この世界の片隅、 |
| 코노 세카이노 카타스미 |
| 이 세계의 한쪽 구석에 |
| 誰かが泣いていた |
| 다레카가 나이테이타 |
| 누군가 울고 있었어 |
| 無力な自分を見てるようだ |
| 무료쿠나 지분오 미테루요오다 |
| 무력한 나 자신을 보는 것 같아 |
| この先、60年を有益に生きて |
| 코노사키, 로쿠쥬우넨오 유우에키니 이키테 |
| 앞으로, 60년을 유익하게 살아가며 |
| 感じるままに・・・今。 |
| 칸지루마마니…이마. |
| 느끼는 대로…지금. |
댓글
새 댓글 추가




