일상과 지구의 액자
정보
日常と地球の額縁 | |
---|---|
이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나, |
|
출처 | |
작곡 | wowaka |
작사 | wowaka |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
留守番電話サービス 吹き込んだ低周波 |
루스반 덴와사아비스 후키콘다 테에슈우하 |
자동 응답 전화 서비스 녹음되는 저주파 |
日常の最前線 私は何処に行けば? |
니치조오노 사이젠센 와타시와 도코니 이케바? |
일상의 최전선에서 나는 어디로 가야해? |
溜め込んだ冗談を一度に吐き出した |
타메콘다 조오단오 이치도니 하키다시타 |
모아두었던 농담을 한꺼번에 토해냈어 |
そりゃそっか 今だて止まらず何もかも変わってるんだ |
소랴 솟카 이마다테 토마라즈 나니모 카모 카왓테룬다 |
그건 그렇게 아직도 그치지 않아서 뭐든지 바꿀 수 있어 |
煤けた四畳間 持ち込んだ超音波 |
스스케타 요조오칸 모치콘다 초오온파 |
낡은 다다미 네 장 사이 들여와진 초음파 |
日常を逃げ出した 私を笑うのでしょ |
니치조오오 니게다시타 와타시오 와라우노데쇼 |
일상을 빠져나온 나를 비웃었어 |
間違った本当も正しい嘘さえも |
마치갓타 혼토오모 타다시이 우소사에모 |
잘못된 사실도 올바른 거짓말도 |
切り取った正義を何度と確かめるだけの毎日だ |
키리톳타 세에기오 난도토 타시카메루다케노 마이니치다 |
잘라냈던 정의를 몇 번씩 확인하는 매일이야 |
ああ それは遠くなった。暗い暗い夜を待った |
아아 소레와 토오쿠낫타. 쿠라이 쿠라이 요루오 맛타 |
아아 그것은 멀어졌어. 어두운 어두운 밤을 기다리다가 |
ふと 色合い無くなった。わざわざフラつくんだ。 |
후토 이로아이나쿠낫타. 와자와자 후라츠쿤다. |
문득 색깔이 사라졌어. 일부러 휘청대는 거야. |
もう 遠いとこに行って無邪気にただ沈みたいんだ。 |
모오 토오이 토코니 잇테 무자키니 타다 시즈미타인다. |
이젠 먼 곳에 가서 악의 없이 조용히 있고 싶어. |
でも答え、わかんないや、無駄に綺麗な部屋の中 |
데모 코타에, 와칸나이야, 무다니 키레에나 헤야노 나카 |
라는 대답을, 모르고, 헛되게도 예쁜 방 안 |
期待しちゃいけないよ 痛いくらいの才能 |
키타이시차이케나이요 이타이쿠라이노 사이노오 |
기대하지 않아선 안 돼 아플 정도의 재능 |
スポットライトぶっ壊して |
스폿토라이토 붓코와시테 |
스포트라이트를 망가뜨리고 |
高い高いでどうだい? |
타카이 타카이데 도오다이? |
높고 높은걸 어떡해? |
逃げ道も無いよ ここはただの球面上 |
니게미치모 나이요 코코와 타다노 큐우멘조오 |
퇴로도 없어 이곳은 단순한 구의 표면 위 |
期待しちゃいけないよ 痛いくらいの感情 |
키타이시차이케나이요 이타이쿠라이노 칸조오 |
기대하지 않아선 안 돼 아플 정도의 감정 |
日常の顔は冷たいなあ |
니치조오노 카오와 츠메타이나아 |
일상의 얼굴은 차갑네 |
高い高いでどうだい? |
타카이 타카이데 도오다이? |
높고 높은걸 어떡해? |
さ、おいでよ |
사, 오이데요 |
자, 오너라 |
ああ それは遠くなった。暗い暗い夜を待った |
아아 소레와 토오쿠낫타. 쿠라이 쿠라이 요루오 맛타 |
아아 그것은 멀어졌어. 어두운 어두운 밤을 기다리다가 |
ふと 誰か擦れ違った。わざわざ躱してたんだ。 |
후토 다레카 스레치갓타. 와자와자 카와시테탄다. |
문득 누군가 엇갈려갔어. 일부러 따돌리는거야. |
もう 遠いとこに行って一人きりで眠りたんだ |
모오 토오이 토코니 잇테 히토리키리데 네무리탄다 |
이제는 먼 곳으로 가서 혼자서 잠을 잤어 |
でもそれは、悲しそうだ 疲れ果てた道の底 |
데모 소레와, 카나시소오다 츠카레하테타 미치노 소코 |
그러나 그것은, 슬픈 것 같아 지쳐버린 길의 바닥 |
二回目の失敗だ 期待しないでいたいよ |
니카이메노 싯파이다 키타이시나이데이타이요 |
두 번째 실패에는 기대하고 싶지 않아 |
単鈍作業ばっかりを繰り返してはどうだい? |
탄돈 사교오밧카리오 쿠리카에시테와 도오다이? |
어설프고 둔한 작업만을 되풀이하면 어떡해? |
逃げ道は無いよ 気づいているのでしょう、ね |
니게미치와 나이요 키즈이테이루노데쇼오, 네 |
도망갈 길은 없어요 알고 있는 건가요 |
三回目の失敗を 期待しないでいたいよ |
산카이메노 싯파이오 키타이시나이데이타이요 |
세 번째 실패에는 기대하고 싶지 않아 |
日常の顔を窺えば |
니치조오노 카오오 우카가에바 |
일상의 얼굴을 엿보면 |
高い高いもどうだい、さ、おいでよ |
타카이 타카이모 도오다이, 사, 오이데요 |
높고 높아도 어쩌겠어, 자 오너라 |