댄스 로봇 댄스
정보
| ダンスロボットダンス | |||
|---|---|---|---|
| 출처 | sm30177801 | 출처 | Vb-z6AR-2F0 |
| 작곡 | 나유탄 성인 | 재편곡 | 하루마키고한 니루 카지츠 와다 타케아키 쿠리야마 유리(하치야 나나시) 진 카이리키 베어 테니오하 Chinozo 피노키오피 이나바 쿠모리 히후미 Aqu3ra Neru 나유탄 성인 |
| 작사 | 나유탄 성인 | 일러스트 | 하루마키고한 코로노스케 체리코 ido 사유키 노우 taracod 아루세치카 피노키오피 따끈따끈 주먹밥 케이코 테라다 테라 류우세 나유탄 성인 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 | 노래 | 하츠네 미쿠 v flower 오토마치 우나 카아이 유키 카가미네 린 카가미네 렌 |
가사
| DANCE! |
| 단스! |
| DANCE! |
| 自在のステップトゥステップだって |
| 지자이노 스텟푸 투 스텟푸닷테 |
| 자재의 스텝 투 스텝이라니 |
| プログラムの範疇さ |
| 푸로구라무노 한추우사 |
| 프로그램내의 범주야 |
| YOU! |
| 유우! |
| YOU! |
| 呼吸を乱している? |
| 코큐우오 미다시테이루? |
| 호흡이 흐트러지고 있어? |
| なんて非効率的でしょう |
| 난테 히코오리츠테키데쇼오 |
| 정말 비효율적이네 |
| ロボットダンス |
| 로봇토 단스 |
| 로봇 댄스 |
| LOCK! |
| 록! |
| LOCK! |
| 交わしてアイトゥアイ |
| 카와시테 아이 투 아이 |
| 주고받는 아이 투 아이 |
| すでに次元も超えた戦場だ |
| 스데니 지겐모 코에타 센조오다 |
| 이미 차원도 넘어선 전쟁터야 |
| アイ |
| 아이 |
| 사랑 |
| 思考を乱している |
| 시코오오 미다시테이루 |
| 사고를 어지럽히고 있어 |
| 胸が高鳴っていく |
| 무네가 타카낫테이쿠 |
| 가슴이 울렁거리는 |
| インプット |
| 인풋토 |
| 인풋 |
| UP SIDE |
| 업 사이드 |
| UP SIDE |
| UP SIDE DOWN |
| 업 사이드 다운 |
| UP SIDE DOWN |
| UP SIDE DOWN SIDE UP AND DOWN |
| 업 사이드 다운 사이드 업 앤드 다운 |
| UP SIDE DOWN SIDE UP AND DOWN |
| LEFT SIDE |
| 레프트 사이드 |
| LEFT SIDE |
| LEFT SIDE RIGHT |
| 레프트 사이드 라이트 |
| LEFT SIDE RIGHT |
| LEFT RIGHT UP DOWN |
| 레프트 라이트 업 다운 |
| LEFT RIGHT UP DOWN |
| YOU AND ME |
| 유 앤드 미 |
| YOU AND ME |
| ときめく心のモーションが |
| 토키메쿠 코코로노 모오숀가 |
| 설레는 마음의 모션이 |
| あなたに共鳴して止まないの! |
| 아나타니 쿄오메이시테 야마나이노! |
| 당신과 공명하는 걸 멈추질 않아! |
| 合理とは真逆のプログラム |
| 고오리토와 마갸쿠노 푸로구라무 |
| 합리와는 정반대인 프로그램 |
| 知りたい 知りたい |
| 시리타이 시리타이 |
| 알고 싶어 알고 싶어 |
| ねえもっと 付きあって! |
| 네에 못토 츠키앗테! |
| 저기 좀 더 만나줘! |
| ダンスロボットダンス |
| 단스 로봇 단스 |
| 댄스 로봇 댄스 |
| もーいいかい? |
| 모오 이이카이? |
| 이제 됐어? |
| ダンスロボットダンス |
| 단스 로봇 단스 |
| 댄스 로봇 댄스 |
| まーだだよ |
| 마아 다다요 |
| 아직이야 |
| ダンスロボットダンス |
| 단스 로봇 단스 |
| 댄스 로봇 댄스 |
| もーいいかい? |
| 모오 이이카이? |
| 이ー제 됐어? |
| ダンスロボットダンス |
| 단스 로봇 단스 |
| 댄스 로봇 댄스 |
| もーちょっと! |
| 모오 촛토! |
| 조금만 더! |
| 1.危ないことはしちゃダメ |
| 완. 아부나이 코토와시차 다메 |
| 1.위험한 일은 하면 안돼 |
| 2.指示には従うこと |
| 츠. 시지니와 시타가우코토 |
| 2.지시에는 따를 것 |
| 3.自分の身は守ること |
| 쓰리. 지분노 미와 마모루코토 |
| 3.자신의 몸은 지킬 것 |
| 4.ドキドキさせないこと! |
| 포. 도키도키사세나이 코토! |
| 4.두근두근 하지 말 것! |
| PUNK! |
| 펑크! |
| PUNK! |
| 覚束ないモーションなんて、 |
| 오보츠카나이 모오숀난테, |
| 이해할 수 없는 모션 같은 건, |
| プログラムの範疇外 |
| 푸로구라무노 한추우가이 |
| 프로그램의 범주 외 |
| アイ |
| 아이 |
| 사랑 |
| 視界 曇っている |
| 시카이 쿠못테이루 |
| 시야가 흐려져가 |
| 再度取り返せるか |
| 사이도 토리카에세루카 |
| 다시 돌아갈 수 있을까 |
| シンキング |
| 신킨구 |
| Thinking |
| UP SIDE |
| 업 사이드 |
| UP SIDE |
| UP SIDE DOWN |
| 업 사이드 다운 |
| UP SIDE DOWN |
| UP SIDE DOWN SIDE UP AND DOWN |
| 업 사이드 다운 사이드 업 앤드 다운 |
| UP SIDE DOWN SIDE UP AND DOWN |
| LEFT SIDE |
| 레프트 사이드 |
| LEFT SIDE |
| LEFT SIDE RIGHT |
| 레프트 사이드 라이트 |
| LEFT SIDE RIGHT |
| LEFT RIGHT UP DOWN |
| 레프트 라이트 업 다운 |
| LEFT RIGHT UP DOWN |
| YOU AND ME |
| 유 앤드 미 |
| YOU AND ME |
| ときめく心のモーションは |
| 토키메쿠 코코로노 모오숀와 |
| 설레는 마음의 모션은 |
| あなたに伝わりやしないな |
| 아나타니 츠타와리야시나이나 |
| 당신에게 전해지지 않는 걸 |
| 呼吸や温度の意味なんて |
| 코큐우야 온도노 이미난테 |
| 호흡이나 온도의 의미 따윈 |
| 知らない 要らない |
| 시라나이 이라나이 |
| 몰라 필요 없어 |
| ねえもっと 近づいて |
| 네에 못토 치카즈이테 |
| 저기 좀 더 가까이 와줘 |
| 恋とは心のバグなのさ |
| 코이토와 코코로노 바구나노사 |
| 사랑은 마음의 버그인 거야 |
| それでも共鳴して、 |
| 소레데모 쿄오메이시테, |
| 그래도 공명해서, |
| いたいの! |
| 이타이노! |
| 아픈 걸!1 |
| あなたとわたしの |
| 아나타토 와타시노 |
| 당신과 나의 |
| シンギュラリティ |
| 신규라리티 |
| 싱귤래리티2 |
| ごめんね! ごめんね! |
| 고멘네! 고멘네! |
| 미안해! 미안해! |
| もうずっと 付きあって! |
| 모오 즛토 츠키앗테! |
| 이제 계속 만나줘! |
| ダンスロボットダンス |
| 단스 로봇 단스 |
| 댄스 로봇 댄스 |
| もーいいかい? |
| 모오 이이카이? |
| 이제 됐어? |
| ダンスロボットダンス |
| 단스 로봇 단스 |
| 댄스 로봇 댄스 |
| まーだだよ |
| 마아 다다요 |
| 아직이야 |
| ダンスロボットダンス |
| 단스 로봇 단스 |
| 댄스 로봇 댄스 |
| もーいいかい? |
| 모오 이이카이? |
| 이ー제 됐어? |
| ダンスロボットダンス |
| 단스 로봇 단스 |
| 댄스 로봇 댄스 |
| もーいいよ! |
| 모오 이이요! |
| 이제 좋아! |





アイ:愛、I -》사랑과 자신을 동시에 가르킴
覚束ないモーション: (로봇이 이해할 수없는)애매한 행동
ときめく心のモーションが
あなたに伝わりやしないな
이 가사 뮤비 보니까 ときめく心のモーションは가 맞는 것 같아요!
제보 감사합니다. 수정하였습니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키