Dancer in the Dark
정보
| Dancer in the Dark | |
|---|---|
| 출처 | sm31283205 |
| 작곡 | 유기산 |
| 작사 | 유기산 |
| 노래 | v flower |
가사
| Dancer in the Dark |
| 단사아 인 자 다아쿠 |
| Dancer in the Dark |
| うたた寝に鳴らす |
| 우타타네니 나라스 |
| 선잠에 울려 퍼지는 |
| 鈴の音は幸か躁か |
| 스즈노 네와 코오카 소오카 |
| 방울 소리는 행복인가 조급인가 |
| 産声に似ていて |
| 우부고에니 니테이테 |
| 첫 울음소리와 닮아서 |
| 読んだバイブルも |
| 욘다 바이부루모 |
| 읽었던 바이블도 |
| 逆さにすれば |
| 사카사니 스레바 |
| 거꾸로 해보면 |
| さほど大差はない |
| 사호도 타이사와 나이 |
| 그다지 다르지 않아 |
| でたらめに聞かす |
| 데타라메니 키카스 |
| 마구잡이로 들려오는 |
| 秘め事は憂か鬱か |
| 히메고토와 유우카 우츠카 |
| 비밀들은 근심인가 답답함인가 |
| どちらでもいいのに |
| 도치라데모 이이노니 |
| 어느 쪽이라도 괜찮은데 |
| 恋にかまけた |
| 코이니 카마케타 |
| 사랑에 빠진 |
| モーテルの |
| 모오테루노 |
| 모텔의 |
| 煤けたあの箱の中 |
| 스스케타 아노 하코노 나카 |
| 낡아 찌든 저 상자 속에 |
| 隠したら? |
| 카쿠시타라? |
| 숨긴다면 |
| 読みかけの本に |
| 요미카케노 혼니 |
| 읽다 만 책에 |
| 挟む溜め息の訳を話して |
| 하사무 타메이키노 와케오 하나시테 |
| 끼워두었던 탄식의 이유를 말해 |
| 楽になれるほど |
| 라쿠니 나레루호도 |
| 즐거워질 정도로 |
| 単純な夜じゃない |
| 탄쥰나 요루쟈나이 |
| 단순한 밤이 아니야 |
| 今だけは |
| 이마다케와 |
| 지금만은 |
| 誰にも邪魔させない邪魔させない |
| 다레니모 쟈마사세나이 쟈마사세나이 |
| 누구도 방해할 수 없어 방해할 수 없어 |
| 答えを忘れてきてしまう |
| 코타에오 와스레테키테시마우 |
| 답을 잊어버리게 돼 |
| 恥じらいの前では |
| 하지라이노 마에데와 |
| 부끄러움 앞에서는 |
| 今日も無口になってしまうから |
| 쿄오모 무쿠치니 낫테시마우카라 |
| 오늘도 입을 다물어버리니까 |
| 楽しい遊びじゃもう |
| 타노시이 아소비쟈 모오 |
| 즐거운 놀이로는 이미 |
| 喜べない喜べないのに |
| 요로코베나이 요로코베나이노니 |
| 기뻐할 수 없어 기뻐할 수 없는데도 |
| 今更 |
| 이마사라 |
| 이제 와서 |
| こんなこと何の意味もないことは |
| 콘나코토 난노 이미모나이 코토와 |
| 이런 일에 아무런 의미도 없다는 건 |
| もうちゃんとわかってるよ |
| 모오 챤토 와캇테루요 |
| 이제 잘 알고 있어 |
| 左手を探す |
| 히다리테오 사가스 |
| 왼손을 찾는 |
| 奴の目は見えてないな |
| 야츠노 메와 미에테나이나 |
| 녀석의 눈은 보이지 않아 |
| それでも生きていて |
| 소레데모 이키테이테 |
| 그래도 살아있어 |
| 飲んで歩いたフィーダーも |
| 논데 아루이타 휘이다아모 |
| 마시고 걸었던 피더1도 |
| 味覚に寄れば |
| 미카쿠니 요레바 |
| 미각에 의지하면 |
| そこに大儀はない |
| 소코니 다이기와 나이 |
| 그곳에 대의는 없어 |
| 諦めに尽くす |
| 아키라메니 츠쿠스 |
| 체념하고서 |
| 始まりは今日でどうだ |
| 하지마리와 쿄오데 도오다 |
| 시작은 오늘로 하는 게 어때 |
| 一人でもいいのに |
| 히토리데모 이이노니 |
| 혼자서라도 괜찮은데 |
| 宵に出かけて |
| 요이니 데카케테 |
| 초저녁에 나가 |
| エーテルに浸かった |
| 에에테루니 츠캇타 |
| 에테르에 잠겼어 |
| バスタブの中光っていたのは? |
| 바스타부노 나카 히캇테이타노와? |
| 목욕통 속에서 빛나던 건? |
| どこにも逃げられない逃げられない |
| 도코니모 니게라레나이 니게라레나이 |
| 어디로도 도망칠 수 없어 도망칠 수 없어 |
| 想いは擦れ違ってしまう |
| 오모이와 스레치갓테시마우 |
| 마음은 스치듯 지나가버려 |
| 戸惑いの後には |
| 토마도이노 아토니와 |
| 망설임 뒤에는 |
| 今日も独りになってしまうから |
| 쿄오모 히토리니 낫테시마우카라 |
| 오늘도 혼자가 되어버리니까 |
| 苦しいばかりじゃもう |
| 쿠루시이바카리쟈 모오 |
| 괴롭기만 해선 이제 |
| 飲み込めない飲み込めないなら |
| 노미코메나이 노미코메나이나라 |
| 참을 수 없어 참을 수 없으니까 |
| 尚更 |
| 나오사라 |
| 더더욱 |
| こんなこと何の価値もないことはもう |
| 콘나코토 난노 카치모 나이코토와 모오 |
| 이런 일에 어떤 가치도 없다는 건 이제 |
| みんなわかってるよ |
| 민나 와캇테루요 |
| 모두 알고 있어 |
| 誰にも邪魔させない邪魔させない |
| 다레니모 쟈마사세나이 쟈마사세나이 |
| 누구도 방해하지 않아 방해하지 않아 |
| 答えを忘れてきてしまう |
| 코타에오 와스레테키테시마우 |
| 답을 잊어버리게 돼 |
| 恥じらいの前では |
| 하지라이노 마에데와 |
| 부끄러움 앞에서는 |
| 今日も無口になってしまうから |
| 쿄오모 무쿠치니 낫테시마우카라 |
| 오늘도 입을 다물어버리니까 |
| 楽しい遊びじゃもう |
| 타노시이 아소비쟈 모오 |
| 즐거운 놀이로는 이미 |
| 喜べない喜べないのに |
| 요로코베나이 요로코베나이노니 |
| 기뻐할 수 없어 기뻐할 수 없는데도 |
| 今更 |
| 이마사라 |
| 이제 와서 |
| こんなこと何の意味もないことは |
| 콘나코토 난노 이미모나이 코토와 |
| 이런 일에 아무런 의미도 없다는 건 |
| もうちゃんとわかってるよ |
| 모오 챤토 와캇테루요 |
| 이제 잘 알고 있어 |
댓글
새 댓글 추가




