Dancer in the Dark
정보
Dancer in the Dark | |
---|---|
출처 | sm31283205 |
작곡 | 유기산 |
작사 | 유기산 |
노래 | v flower |
가사
Dancer in the Dark |
단사아 인 자 다아쿠 |
Dancer in the Dark |
うたた寝に鳴らす |
우타타네니 나라스 |
선잠에 울려 퍼지는 |
鈴の音は幸か躁か |
스즈노 네와 코오카 소오카 |
방울 소리는 행복인가 조급인가 |
産声に似ていて |
우부고에니 니테이테 |
첫 울음소리와 닮아서 |
読んだバイブルも |
욘다 바이부루모 |
읽었던 바이블도 |
逆さにすれば |
사카사니 스레바 |
거꾸로 해보면 |
さほど大差はない |
사호도 타이사와 나이 |
그다지 다르지 않아 |
でたらめに聞かす |
데타라메니 키카스 |
마구잡이로 들려오는 |
秘め事は憂か鬱か |
히메고토와 유우카 우츠카 |
비밀들은 근심인가 답답함인가 |
どちらでもいいのに |
도치라데모 이이노니 |
어느 쪽이라도 괜찮은데 |
恋にかまけた |
코이니 카마케타 |
사랑에 빠진 |
モーテルの |
모오테루노 |
모텔의 |
煤けたあの箱の中 |
스스케타 아노 하코노 나카 |
낡아 찌든 저 상자 속에 |
隠したら? |
카쿠시타라? |
숨긴다면 |
読みかけの本に |
요미카케노 혼니 |
읽다 만 책에 |
挟む溜め息の訳を話して |
하사무 타메이키노 와케오 하나시테 |
끼워두었던 탄식의 이유를 말해 |
楽になれるほど |
라쿠니 나레루호도 |
즐거워질 정도로 |
単純な夜じゃない |
탄쥰나 요루쟈나이 |
단순한 밤이 아니야 |
今だけは |
이마다케와 |
지금만은 |
誰にも邪魔させない邪魔させない |
다레니모 쟈마사세나이 쟈마사세나이 |
누구도 방해할 수 없어 방해할 수 없어 |
答えを忘れてきてしまう |
코타에오 와스레테키테시마우 |
답을 잊어버리게 돼 |
恥じらいの前では |
하지라이노 마에데와 |
부끄러움 앞에서는 |
今日も無口になってしまうから |
쿄오모 무쿠치니 낫테시마우카라 |
오늘도 입을 다물어버리니까 |
楽しい遊びじゃもう |
타노시이 아소비쟈 모오 |
즐거운 놀이로는 이미 |
喜べない喜べないのに |
요로코베나이 요로코베나이노니 |
기뻐할 수 없어 기뻐할 수 없는데도 |
今更 |
이마사라 |
이제 와서 |
こんなこと何の意味もないことは |
콘나코토 난노 이미모나이 코토와 |
이런 일에 아무런 의미도 없다는 건 |
もうちゃんとわかってるよ |
모오 챤토 와캇테루요 |
이제 잘 알고 있어 |
左手を探す |
히다리테오 사가스 |
왼손을 찾는 |
奴の目は見えてないな |
야츠노 메와 미에테나이나 |
녀석의 눈은 보이지 않아 |
それでも生きていて |
소레데모 이키테이테 |
그래도 살아있어 |
飲んで歩いたフィーダーも |
논데 아루이타 휘이다아모 |
마시고 걸었던 피더1도 |
味覚に寄れば |
미카쿠니 요레바 |
미각에 의지하면 |
そこに大儀はない |
소코니 다이기와 나이 |
그곳에 대의는 없어 |
諦めに尽くす |
아키라메니 츠쿠스 |
체념하고서 |
始まりは今日でどうだ |
하지마리와 쿄오데 도오다 |
시작은 오늘로 하는 게 어때 |
一人でもいいのに |
히토리데모 이이노니 |
혼자서라도 괜찮은데 |
宵に出かけて |
요이니 데카케테 |
초저녁에 나가 |
エーテルに浸かった |
에에테루니 츠캇타 |
에테르에 잠겼어 |
バスタブの中光っていたのは? |
바스타부노 나카 히캇테이타노와? |
목욕통 속에서 빛나던 건? |
どこにも逃げられない逃げられない |
도코니모 니게라레나이 니게라레나이 |
어디로도 도망칠 수 없어 도망칠 수 없어 |
想いは擦れ違ってしまう |
오모이와 스레치갓테시마우 |
마음은 스치듯 지나가버려 |
戸惑いの後には |
토마도이노 아토니와 |
망설임 뒤에는 |
今日も独りになってしまうから |
쿄오모 히토리니 낫테시마우카라 |
오늘도 혼자가 되어버리니까 |
苦しいばかりじゃもう |
쿠루시이바카리쟈 모오 |
괴롭기만 해선 이제 |
飲み込めない飲み込めないなら |
노미코메나이 노미코메나이나라 |
참을 수 없어 참을 수 없으니까 |
尚更 |
나오사라 |
더더욱 |
こんなこと何の価値もないことはもう |
콘나코토 난노 카치모 나이코토와 모오 |
이런 일에 어떤 가치도 없다는 건 이제 |
みんなわかってるよ |
민나 와캇테루요 |
모두 알고 있어 |
誰にも邪魔させない邪魔させない |
다레니모 쟈마사세나이 쟈마사세나이 |
누구도 방해하지 않아 방해하지 않아 |
答えを忘れてきてしまう |
코타에오 와스레테키테시마우 |
답을 잊어버리게 돼 |
恥じらいの前では |
하지라이노 마에데와 |
부끄러움 앞에서는 |
今日も無口になってしまうから |
쿄오모 무쿠치니 낫테시마우카라 |
오늘도 입을 다물어버리니까 |
楽しい遊びじゃもう |
타노시이 아소비쟈 모오 |
즐거운 놀이로는 이미 |
喜べない喜べないのに |
요로코베나이 요로코베나이노니 |
기뻐할 수 없어 기뻐할 수 없는데도 |
今更 |
이마사라 |
이제 와서 |
こんなこと何の意味もないことは |
콘나코토 난노 이미모나이 코토와 |
이런 일에 아무런 의미도 없다는 건 |
もうちゃんとわかってるよ |
모오 챤토 와캇테루요 |
이제 잘 알고 있어 |