춤춰라 오케스트라
정보
| 踊れオーケストラ | |
|---|---|
| 출처 | sm28694937 |
| 작곡 | YASUHIRO |
| 작사 | YASUHIRO |
| 노래 | IA |
가사
| さぁさぁこの指に止まれ |
| 사아사아 코노 유비니 토마레 |
| 자 자 여기 여기 붙어라 |
| 後悔、後でしても知らないぞ |
| 코오카이, 아토데 시테모 시라나이조 |
| 후회, 나중에 하더라도 나는 몰라 |
| 音に呑まれて、歌って踊って満たすだけ |
| 오토니 노마레테, 우탓테 오돗테 미타스다케 |
| 소리에 삼켜져서, 노래하고 춤추고 만족할 뿐이야 |
| パンパン手を打ち鳴らして |
| 판판 테오 우치나라시테 |
| 팡팡 손을 두드려 소리를 내며 |
| ソソソラシドんな五線譜も |
| 소소소라시돈나 고센후모 |
| 솔솔솔라시도 어떤 오선지라도 |
| 音色を敷いて、今導き出すよ |
| 네이로오 시이테, 이마 미치비키 다스요 |
| 음색을 깔고서, 지금 이끌어낼 테니까 |
| 正体は実は案外歯がゆいもの |
| 쇼오타이와 지츠와 안가이 하가유이모노 |
| 정체는 사실은 의외로 답답한 것 |
| 魔法のタクト、空にかざすだけ |
| 마호오노 타쿠토, 소라니 카자스다케 |
| 마법의 택트가, 하늘을 장식할 뿐이야 |
| おいでよ |
| 오이데요 |
| 어서와 |
| 街を包み込んだ超常現象が |
| 마치오 츠츠미콘다 초오조오겐쇼오가 |
| 거리를 감싸 안은 초상현상이 |
| 夜空に、ほらこだまして、退屈が泣き出す |
| 요조라니, 호라 코다마시테, 타이쿠츠가 나키다스 |
| 밤하늘에, 봐 울려퍼지고, 지루함이 울고 있어 |
| 孤独な愛を埋めよう 最終妄想的ノクターンが |
| 코도쿠나 아이오 우메요오 사이슈우모오소오테키 노쿠타안가 |
| 고독한 사랑을 메우자 최종 망상적인 녹턴이 |
| 君は聞こえた?星に舞う旋律を |
| 키미와 키코에타? 호시니 마우 센리츠오 |
| 너는 들었을까? 별에 흩날리는 선율을 |
| ワンツーさんしで、泣いてた過去に負けない廻る力を |
| 완 츠우 산 시데, 나이테타 카코니 마케나이 메구루 치카라오 |
| 원 투 셋 넷에, 울었던 과거에 지지 않을 수 있는 힘을 |
| 楽しいリズムで途切れない音を乗せて タッタン |
| 타 타 타노시이 리즈무데 토기레나이 오토오 노세테 탓탄 |
| 흥 흥 흥겨운 리듬에 끊이지 않는 소리를 실어서 탓탕 |
| 空いたIを描こうセプテット |
| 아이타 아이오 에가코오 세푸텟토 |
| 빈 I를 그려나가는 셉텟 |
| 忘れてた景色の向こうのその向こう |
| 와스레테타 케시키노 무코오노 소노 무코오 |
| 잊어버렸던 경치의 너머 그 너머에 |
| 未定調和のほころび |
| 미테에초오와노 호코로비 |
| 미정 조화의 파열음 |
| モノクロの望遠鏡 |
| 모노쿠로노 보오엔쿄오 |
| 모노크롬의 망원경 |
| 待ったは無しのぶっつけ本番で |
| 맛타와 나시노 붓츠케 혼반데 |
| 기다린 적 없던 난데없는 실전에서 |
| 奏でよう |
| 카나데요오 |
| 연주하자 |
| 理想輝く幻想的進行で |
| 리소오 카가야쿠 겐소오테키 신코오데 |
| 이상이 반짝이는 환상적 진행으로 |
| いつも目が合うアイツと手を繋ぎ踊ろう |
| 이츠모 메가 아우 아이츠토 테오 츠나기 오도로오 |
| 언제나 눈이 마주쳤던 그녀석의 손을 잡고 춤췄어 |
| 何度も泣いて鳴いた心のエレジーを |
| 난도모 나이테 나이타 코코로노 에레지이오 |
| 몇 번이나 울고 울었던 마음의 엘레지를 |
| 僕は聞こえた、だから今ここにいるんだ |
| 보쿠와 키코에타, 다카라 이마 코코니 이룬다 |
| 나는 들었어, 그래서 지금 여기에 있는 거야 |
| 正体は実は案外悲しいもの |
| 쇼오타이와 지츠와 안가이 카나시이모노 |
| 정체는 사실은 의외로 슬픈 것 |
| 魔法の音色、空に響かせて |
| 마호오노 네이로, 소라니 히비카세테 |
| 마법의 음색이, 하늘에 울려 퍼지고 |
| おいでよ |
| 오이데요 |
| 어서와 |
| 街を包み込んだ超常現象が |
| 마치오 츠츠미콘다 초오조오겐쇼오가 |
| 거리를 감싸 안은 초상현상이 |
| 夜空に、ほらこだまして、退屈が泣き出す |
| 요조라니, 호라 코다마시테, 타이쿠츠가 나키다스 |
| 밤하늘에, 봐 울려퍼지고, 지루함이 울고 있어 |
| 愉快な歌を歌おう、最終演奏アンサンブルを |
| 유카이나 우타오 우타오오, 사이슈우엔소오 안산부루오 |
| 유쾌한 노래를 부르자, 최종 연주의 앙상블을 |
| 君は聞こえた?星に舞う旋律を |
| 키미와 키코에타? 호시니 마우 센리츠오 |
| 너는 들었을까? 별에 흩날리는 선율을 |
| ワンツーさんしで、泣いてた過去に負けない廻る力を |
| 완 츠우 산 시데, 나이테타 카코니 마케나이 메구루 치카라오 |
| 원 투 셋 넷에, 울었던 과거에 지지 않을 수 있는 힘을 |
| 楽しいリズムで途切れない音を乗せて タッタン |
| 타 타 타노시이 리즈무데 토기레나이 오토오 노세테 탓탄 |
| 흥 흥 흥겨운 리듬에 끊이지 않는 소리를 실어서 탓탕 |
| パンパン手を打ち鳴らして |
| 판판 테오 우치나라시테 |
| 팡팡 손을 두드려 소리를 내며 |
| 踊れ踊れオーケストラ |
| 오도레 오도레 오오케스토라 |
| 춤춰라 춤춰라 오케스트라 |
| バイバイ今夜はさよなら |
| 바이바이 콘야와 사요나라 |
| 바이바이 오늘밤은 안녕 |
| 次は君もステージで タッタン |
| 츠기와 키미모 스테에지데 탓탄 |
| 다음은 너도 스테이지에서 탓탕 |
| さぁさぁこの指に止まれ |
| 사아사아 코노 유비니 토마레 |
| 자 자 여기 여기 붙어라 |
| 後悔、後でしても知らないぞ |
| 코오카이, 아토데 시테모 시라나이조 |
| 후회, 나중에 하더라도 나는 몰라 |
| 耳をすまして、僕らと踊るだけ |
| 미미오 스마시테, 보쿠라토 오도루다케 |
| 귀를 기울이고서, 우리들과 춤출 뿐이야 |
댓글
새 댓글 추가




