데이트 플랜
정보
デートプラン | |
---|---|
출처 | 1Mks8hHKVYo |
작곡 | 토이키. |
작사 | 토이키. |
노래 | 게키야쿠 v flower |
가사
貴方の献身的な優しさは |
키미노 켄신테키나 야사시사와 |
네 헌신적인 상냥함은 |
誰の瞳にも映らない |
다레노 메니모 우츠라나이 |
누구의 눈에도 비치지 않아 |
微笑うことなく僕らは躊躇う |
와라우 코토나쿠 보쿠라와 타메라우 |
비웃음 없이 나는 망설여 |
いつも いつも いつも |
이츠모 이츠모 이츠모 |
언제나 언제나 언제나 |
僕の盲目的な恥じらいや |
보쿠노 모오모쿠테키나 하지라이야 |
내 맹목적인 부끄러움이나 |
祈りなんて届かない |
이노리난테 토도카나이 |
기원 같은 건 전해지지 않아 |
叶うことない僕らの誓いは |
카나우코토나이 보쿠라노 치카이와 |
이뤄질 일 없는 나의 맹세는 |
いつか いつか いつか |
이츠카 이츠카 이츠카 |
언젠가 언젠가 언젠가 |
錆びてしまうんだ |
사비테시마운다 |
녹슬어 버리겠지 |
あの日、散々だった想い出に |
아노히 산잔닷타 오모이데니 |
그 날, 끔찍했던 추억에 |
涙なんて落とせない |
나미다난테 오토세나이 |
눈물 따윈 흘리지 않아 |
語ることなく貴方だけ戸惑う |
카타루코토나쿠 아나타다케 토마도우 |
얘기하는 일 없이 너만이 망설여 |
いつも いつも いつも |
이츠모 이츠모 이츠모 |
언제나 언제나 언제나 |
やけに永遠めいた幸福じゃ |
야케니 에이엔메이타 코오후쿠자 |
그리도 영원만 같던 행복으로는 |
光すらも落とせない |
히카리스라모 오토세나이 |
빛조차도 비추지 못해 |
叶うことない僕らの願いは |
카나우코토나이 보쿠라노 네가이와 |
이뤄질 일 없는 우리 소원은 |
いつか いつか いつか |
이츠카 이츠카 이츠카 |
언젠가 언젠가 언젠가 |
神経、細胞、鳴らすサイレン |
신케이 사이보오 나라스 사이렌 |
신경, 세포, 울리는 사이렌 |
歪み出す景色に僕はきっと |
유가미다스 케시키니 보쿠와 킷토 |
일그러지는 경치에 나는 반드시 |
敬虔、純愛、巡る夜じゃ |
케이켄 준아이 메구루 요루자 |
경건, 순애, 돌고 도는 밤으론 |
まだまだ満ち足りない |
마다마다 미치타리나이 |
아직도 채워지지 않아 |
ねえ |
네에 |
저기 |
衝動、本能、フラッシュバック |
쇼오도오 혼노오 후랏슈밧쿠 |
충동, 본능, 플래시백 |
狂い出す世界に怯えているんだ |
쿠루이다스 세카이니 오비에테이룬다 |
미쳐가는 세계를 겁내고 있어 |
さあ 声を枯らして |
사아 코에오 카라시테 |
자 목이 쉬도록 |
嗚呼 |
아아 |
아아 |
最終回願ってみても |
사이슈우카이 네갓테미테모 |
최종회를 소원해본들 |
未だ解決策はなくて |
이마다 카이케츠사쿠와 나쿠테 |
아직까지 해결책은 없어서 |
「貴方が最愛だ」って言って |
키미가 사이아이닷테 잇테 |
「네가 최애야」라고 해줘 |
連れていって此処から逃げよう |
츠레텟테 코코카라 니게요오 |
데려가 줘 여기서 도망치자 |
連れ出して |
츠레다시테 |
꺼내줘 |
僕の心を |
보쿠노 코코로오 |
내 마음을 |
貴方が衝動的に患った |
키미가 쇼오도오테키니 와즈랏타 |
네가 충동적으로 앓던 |
その病は治せない |
소노 야마이와 나오세나이 |
그 병은 고칠 수 없어 |
紡ぐことなくいつまで保てる? |
츠무구코토나쿠 이츠마데 타모테루 |
지어내지 않고 언제까지 버틸 수 있을까? |
僕は 僕は 僕は |
보쿠와 보쿠와 보쿠와 |
나는 나는 나는 |
貴方の恍惚としたその表情が |
키미노 코오코츠토시타 소노 카오가 |
네 황홀해나는 그 얼굴이 |
今になって離れない |
이마니 낫테 하나레나이 |
지금도 떠나질 않아 |
届くことない僕らの憂いは |
토도쿠 코토나이 보쿠라오 우레이와 |
전해질 일 없는 우리의 근심은 |
何故か 何故か 何故か |
나제카 나제카 나제카 |
왠지 왠지 왠지 |
消えてしまうんだ |
키에테시마운다 |
사라져 버리는 거야 |
消えてしまうんだ |
키에테시마운다 |
사라져 버리는 거야 |
あの日、漠然とした想い出じゃ |
아노히 바쿠젠토시타 오모이데자 |
그 날, 막연한 추억으론 |
誰のことも救えない |
다레노 코토모 스쿠에나이 |
누구도 구해낼 수 없어 |
沈黙伝う 貴方だけ戸惑う |
친모쿠 츠타우 키미다케 토마도우 |
침묵을 전해 너만이 헤매여 |
いつも いつも いつも |
이츠모 이츠모 이츠모 |
언제나 언제나 언제나 |
やけに永遠めいた煌めきが |
야케니 에이엔메이타 키라메키가 |
그리도 영원만 같던 반짝임이 |
影を産んで進めない |
카게오 운데 스스메나이 |
그림자를 낳아 나아가질 못해 |
悪夢、心臓の奥を触れていく |
아쿠무 신조오노 오쿠오 후레테이쿠 |
악몽, 심장 속까지 건드려 |
きみは きみは きみは |
키미와 키미와 키미와 |
너는 너는 너는 |
神経、猛毒、唸る本心 |
신케이 모오도쿠 우나루 혼신 |
신경, 맹독, 끙끙대는 본심 |
鮮やかな |
아자야카나 |
선명한 |
景色に僕はきっと |
케시키니 보쿠와 킷토 |
경치에 나는 반드시 |
敬虔、純愛、巡る涙 |
케이켄 준아이 메구루 나미다 |
경건, 순애, 돌고 도는 눈물 |
まだまだ物足りない |
마다마다 모노타리나이 |
아직도 부족한 거야 |
ねえ |
네에 |
저기 |
妄想症状、クランクアップ |
모오소오 쇼오조오 쿠란쿠앗푸 |
망상증상, 크랭크 업 |
昏い瞳で世界を見据えているんだ |
쿠라이 메데 세카이오 미스에테이룬다 |
어두운 눈으로 세계를 응시하는 거야 |
さあ 喉を潰して |
사아 노도오 츠부시테 |
자 목이 부서지도록 |
嗚呼 |
아아 |
아아 |
最終回縋ってみても |
사이슈우카이 스갓테미테모 |
최종회 매달려 본들 |
未だ迷宮入りの罠で |
이마다 메이큐우이리노 와나데 |
아직도 미궁에 빠진 함정이라 |
いつか最愛だって言って |
이츠카 사이아이닷테 잇테 |
언젠가 최애라고 말해줘 |
連れていって |
츠레텟테 |
데려가 줘 |
此処から逃げよう |
코코카라 니게요오 |
여기서 도망치자 |
連れ出して |
츠레다시테 |
꺼내줘 |
僕の心を |
보쿠노 코코로오 |
내 마음을 |