여명,/Δ

정보

黎明、
출처 sm35848612
작곡 Δ
작사 Δ
노래 v flower

가사

月が消えた夜 呼吸数え午前3時
츠키가 키에타 요루 코큐우 카조에 고젠 산지
달이 사라진 밤, 호흡을 헤아리는 오전 3시
見上げた星空 雲追いかけるまま なぞった地平数センチ
미아게타 호시조라 쿠모 오이카케루마마 나좃타 치헤이 스우센치
올려다본 밤하늘, 구름을 뒤쫓으며, 덧그렸던 지평선 몇 센티
昔好きだった音楽を聴く 泣き方も知らんまま
무카시 스키닷타 온가쿠오 키쿠 나키카타모 시란마마
옛날에 좋아했던 음악을 듣고 우는 법도 모른 채로
この痛みは幻肢痛ですらない
코노 이타미와 겐시츠우데 스라나이
이 아픔은 환상통조차 아니야
あてもなく歩く ヘッドホンで塞いだ
아테모 나쿠 아루쿠 헷도혼데 후사이다
정처 없이 걸어가, 헤드폰으로 귀를 막았어
鼓動だけが鮮明になってく また呼吸を忘れて
코도오다케가 센메이니 낫테쿠 마타 코큐우오 와스레테
고동만이 선명해져가, 다시 숨을 쉬는 걸 잊고서
吸い込んだ夜風の冷たさ 高い夜空 かすかに聞こえる虫の音
스이콘다 요카제노 츠메타사 타카이 요조라 카스카니 키코에루 무시노 네
들이마셨던 밤바람의 서늘함, 높은 밤하늘, 희미하게 들려오는 벌레 소리
ずっと ずっと あるはずのない
즛토 즛토 아루하즈노나이
계속, 계속, 있을 리가 없는
迎えを待っている
무카에오 맛테이루
마중을 기다리고 있어
拝啓、16の僕に弁明を 結局僕は何にもなれないまま
하이케이, 쥬우로쿠노 보쿠니 벤메이오 켓쿄쿠 보쿠와 난니모 나레나이 마마
친애하는, 16세의 나에게 변명을, 결국 나는 아무것도 되지 못한 채로
描いた幻想を捨てきれず廃道を歩くんだろう
에가이타 겐소오오 스테키레즈 하이도오오 아루쿤다로오
그려냈던 환상을 버리지 못한 채, 폐도를 걸어가겠지
差した西日も こぼれそうな満天の星も
사시타 니시비모 코보레소오나 만텐노 호시모
내리쬐던 석양도, 쏟아질 듯이 하늘을 채운 별도
こんな盲いた目には関係なくて 何も見えなくて
콘나 메시이타 메니와 칸케이나쿠테 나니모 미에나쿠테
이런 멀어버린 눈과는 관계도 없고, 아무것도 보이지 않아
ってことにしないとさ 怖くなるんだ
테 코토니 시나이토키 코와쿠나룬다
그렇게 생각하지 않으면, 무서워져
なんで血反吐を吐いてまで独り善がっているの?
난데 치헤도오 하이테마데 히토리 요갓테이루노?
왜 피를 토하면서까지 독선에 빠져있는 거야?
認めたら終わってしまうから/最初から気付いていたんでしょう
미토메타라 오왓테시마우카라 / 사이쇼카라 키즈이테이타데쇼오
인정하면 끝나버리니까 / 처음부터 눈치 채고 있었겠지
僕が救いたかったのは
보쿠가 스쿠이타캇타노와
내가 구하고 싶었던 건
僕が意味を求めたのは
보쿠가 이미오 모토메타노와
내가 의미를 원했던 건
今日も惰性で息を吸って 吐いて 嫌いなものが増えてって
쿄오모 다세이데 이키오 슷테 하이테 키라이나 모노가 후에텟테
오늘도 습관적으로 숨을 쉬고, 내쉬어, 싫어하는 게 늘어가고 있어서
その度自分を嫌いになって どこか安心するんだ
소노 타비 지분오 키라이니 낫테 도코카 안신스룬다
그때마다 스스로가 싫어지고, 어딘가 안심이 돼
ずっと何かを探してた 憧憬は焼き直すほどに輝きを増した
즛토 나니카오 사가시테타 도오케이와 야키나오스호도니 카가야키오 마시타
계속 무언가를 찾고 있었어, 동경은 다시 고칠 수 있을 만큼 반짝임을 더해갔어
心臓に刺さったこのひとかけらのせいだ
신조오니 사삿타 코노 히토카케라노 세이다
심장에 박힌 이 조각 때문이야
痛みを消したくて 独りが怖くて 消えてしまえたのなら
이타미오 케시타쿠테 히토리가 코와쿠테 키에테시마에타노나라
아픔을 지우고 싶어서, 혼자가 두려워서, 사라져버린 거라면
どうでもいいはずなんだ
도오데모 이이하즈난다
아무 상관없을 거야
ここは世界で一番星が綺麗に見える場所
코코와 세카이데 이치반 호시가 키레이니 미에루 바쇼
여기는 세상에서 제일 별이 아름답게 보이는 장소
塞ぎ込んだ昨日も 不透明な明日も
후사기콘다 키노오모 후토오메이나 아시타모
우울해했던 어제도, 불투명한 내일도
意味を持つんだろう? どうか教えてくれないか
이미오 모츤다로오? 도오카 오시에테쿠레나이카
의미를 갖는 거잖아? 부디 가르쳐주지 않을래?
殺した時間に答えがあったなら
코로시타 지칸니 코타에가 앗타나라
죽였던 시간에 정답이 있었다면
ああ、お願いだよ
아아, 오네가이다요
아아, 부탁이야
僕が救いたかったのは
보쿠가 스쿠이타캇타노와
내가 구하고 싶었던 건
僕が欲しかった言葉は
보쿠가 호시캇타 코토바와
내가 원했던 말은
独りよがりの歌 大嫌いな歌
히토리요가리노 우타 다이키라이나 우타
독선적인 노래, 정말 싫어하는 노래
黎明、最低な夜に救済を
레이메이, 사이테이나 요루니 큐우사이오
여명, 최악의 밤에 구제를

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.