여명/Noz.
정보
黎明 | |
---|---|
출처 | sm38900015 |
작곡 | Noz. |
작사 | Noz. |
노래 | 카가미네 린 |
가사
嗚呼 |
아아 |
아아 |
言葉では言えない思いが |
코토바데와 이에나이 오모이가 |
말로 표현할 수 없는 마음이 |
溢れてしまうのはどうして |
아후레테시마우노와 도오시테 |
넘쳐흐르게 되는 건 어째서야 |
いつか |
이츠카 |
언젠가 |
流れては消えてく泡沫の中で |
나가레테와 키에테쿠 우타카타노 나카데 |
흘러가면 사라지는 물거품 속에서 |
生きてる |
이키테루 |
살고 있어 |
創造的 そんで 大胆不敵な |
소오조오테키 손데 다이탄후테키나 |
창조적, 그래서 대담무쌍한 |
無敵な笑みを浮かべ |
무테키나 에미오 우카베 |
무적의 미소를 지으며 |
歩いてる |
아루이테이루 |
걷고 있어 |
眠れない夜の |
네무레나이 요루노 |
잠들 수 없는 밤 |
向こうに着くのはいつになるんだ |
무코오니 츠쿠노와 이츠니 나룬다 |
너머에 다다르는 건 언제가 될까 |
口に出せば夢の中トリップして |
쿠치니 다세바 유메노 나카 토릿푸시테 |
말로 꺼내면 꿈속으로 트립해서 |
取り繕ったこの姿とリンクして |
토리츠쿠롯타 코노 스가타토 린쿠시테 |
꾸며냈던 그 모습과 링크해서 |
強がっていたよ |
츠요갓테이타요 |
허세부리고 싶었어 |
そうやって |
소오얏테 |
그렇게 |
いつも大丈夫なフリして未来を語れば |
이츠모 다이조오부나 후리시테 미라이오 카타레바 |
항상 괜찮은 척하면서 미래를 이야기하면 |
才を疑う様な |
사이오 우타가우 요오나 |
재주를 의심할 만한 |
感情に |
칸죠오니 |
감정에 |
栓をして閉じ込めた気になっていた |
센오 시테 토지코메타 키니낫테이타 |
마개로 막아 가둬버린 것 같았던 |
溜め込んだ不安を翳して |
타메콘다 후안오 카자시테 |
쌓여있던 불안을 비춰보며 |
有無を言わせても |
우무오 이와세테모 |
유무를 말해봐도 |
迷い込んだ世界じゃ |
마요이콘다 세카이자 |
방황하던 세상에선 |
歩けない |
아루케나이 |
걸어갈 수 없어 |
今 |
이마 |
지금 |
僕らは輝きだした |
보쿠라와 카가야키다시타 |
우리들은 빛나기 시작했어 |
夢にそっと抱かれる様に |
유메니 솟토 이다카레루 요오니 |
꿈에 살며시 안겨들듯이 |
旅立ちの唄どうか聴いて欲しいんだ |
타비다치노 우타 도오카 키이테 호시인다 |
여행의 노래를 부디 들어줬으면 해 |
思い出になるまで |
오모이데니 나루마데 |
추억이 될 때까지 |
皆 |
민나 |
모두 |
いつかは大人になっていく |
이츠카와 오토나니 낫테이쿠 |
언젠가는 어른이 되어가 |
大事なものを見つける為に |
다이지나 모노오 미츠케루 타메니 |
소중한 걸 찾아내기 위해서 |
でも この日の事だけは |
데모 코노 히노 코토다케와 |
하지만 이날만큼은 |
忘れらんないままでいて |
와스레란나이 마마데 이테 |
잊지 못한 채로 있어줘 |
いつだって |
이츠닷테 |
언제나 |
単純な理想持ち寄って夢を語れば |
탄준나 리소오 모치욧테 유메오 카타레바 |
단순한 이상을 지니고 모여 꿈을 이야기하면 |
愛に従順そうな |
아이니 주우준소오나 |
사랑에게 온순한 듯한 |
ヒーローに |
히이로오니 |
히어로에 |
少し近づいていた気になっていた |
스코시 치카즈이테이타 키니낫테이타 |
조금은 가까워진 듯한 기분이 들었어 |
吐き出した言葉を拾って |
하키다시타 코토바오 히롯테 |
내뱉었던 말을 주워서 |
歌を作っても |
우타오 츠쿳테모 |
노래를 만들어도 |
目の前の貴方には |
메노 마에노 아나타니와 |
눈앞의 당신에게는 |
届かない |
토도카나이 |
닿지 않아 |
今 |
이마 |
지금 |
僕らは輝きだした |
보쿠라와 카가야키다시타 |
우리들은 빛나기 시작했어 |
夢にそっと抱かれる様に |
유메니 솟토 이다카레루 요오니 |
꿈에 살며시 안겨들듯이 |
旅立ちの唄どうか聴いて欲しいんだ |
타비다치노 우타 도오카 키이테 호시인다 |
여행의 노래를 부디 들어줬으면 해 |
思い出になるまで |
오모이데니 나루마데 |
추억이 될 때까지 |
皆 |
민나 |
모두 |
いつかは終わりを待ってる |
이츠카와 오와리오 맛테루 |
언젠가는 마지막을 기다려 |
大事なもの見届ける為に |
다이지나 모노오 미토도케루 타메니 |
소중한 걸 지켜보기 위해서 |
でも あの日の事だけは |
데모 아노 히노 코토다케와 |
하지만 그날만큼은 |
忘れらんないままでいて |
와스레란나이 마마데 이테 |
잊지 못한 채로 있어줘 |
嗚呼 夜の空 |
아아 요루노 소라 |
아아, 밤하늘 |
見えてる星たちがいつの日か |
미에테루 호시타치가 이츠노 히카 |
보여오는 별들이 언젠가 |
この手の届く |
코노 테노 토도쿠 |
이 손이 닿을 |
距離まで近づいたとしたら |
쿄리마데 치카즈이타토시타라 |
거리까지 다가온다면 |
嗚呼 そのときは |
아아 소노 토키와 |
아아, 그때는 |
隣に寄り添う星になろう |
토나리니 요리소우 호시니 나로오 |
곁에 서로 기대는 별이 되자 |
ありふれた |
아리후레타 |
흔해빠진 |
お伽話では終わらない |
오토기바나시데와 오와라나이 |
옛날이야기로는 끝나지 않아 |
今僕らは輝きだした |
이마 보쿠라와 카가야키다시타 |
지금 우리들은 빛나기 시작했어 |
今 |
이마 |
지금 |
僕らは輝きだした |
보쿠라와 카가야키다시타 |
우리들은 빛나기 시작했어 |
夢にそっと抱かれる様に |
유메니 솟토 이다카레루 요오니 |
꿈에 살며시 안겨들듯이 |
旅立ちの唄どうか聴いて欲しいんだ |
타비다치노 우타 도오카 키이테 호시인다 |
여행의 노래를 부디 들어줬으면 해 |
思い出になるまで |
오모이데니 나루마데 |
추억이 될 때까지 |
皆 |
민나 |
모두 |
いつかは大人になっていく |
이츠카와 오토나니 낫테이쿠 |
언젠가는 어른이 되어가 |
大事なものを見つける為に |
다이지나 모노오 미츠케루 타메니 |
소중한 걸 찾아내기 위해서 |
でも この日の事だけは |
데모 코노 히노 코토다케와 |
하지만 이날만큼은 |
忘れらんないままでいて |
와스레란나이 마마데 이테 |
잊지 못한 채로 있어줘 |
忘れらんないままでいて |
와스레란나이 마마데 이테 |
잊지 못한 채로 있어줘 |