DE-Pression
정보
| DE-Pression | |
|---|---|
| 출처 | sm24647823 |
| 작사&작곡 | 누유리 |
| 조교 | n-buna |
| 노래 | 카가미네 린 |
| 기타 | mstk |
| 일러스트 | △◯□× |
가사
| 酷い雨の匂いにむせ返る |
| 히도이 아메노 니오이니 무세카에루 |
| 지독한 비 냄새에 숨이 막혀 |
| 新しい不条理に絆されて |
| 아타라시이 후조오리니 호다사레테 |
| 새로운 부조리에 얽매이고서 |
| 水色 火が灯る暗中に |
| 미즈이로 히가 토모루 안츄우니 |
| 물빛 불이 켜진 어둠 속에 |
| ほらもう指を伝って落ちた |
| 호라 모오 유비오 츠탓테 오치타 |
| 봐 벌써 손가락을 타고 떨어졌어 |
| 見窄らしくて今日も泣いている |
| 미스보라시쿠테 쿄오모 나이테이루 |
| 초라해서 오늘도 울고 있어 |
| ずり落ちた後悔を苦渋に |
| 즈리오치타 코오카이오 쿠쥬우니 |
| 흘러내린 후회를 고뇌하며 |
| 期待も少なくて低迷だ |
| 키타이모 스쿠나쿠테 테이메이다 |
| 기대도 적어서 침체되어있어 |
| ああもう何処までも何処へでも |
| 아아 모오 도코마데모 도코에데모 |
| 아아 이제 어디까지든 어디로든 |
| 脳が揺れる 自分のせいなんだ |
| 노오가 유레루 지분노 세이난다 |
| 뇌가 흔들려 내 탓이야 |
| からから枯れてく頭・胴体に |
| 카라카라 카레테쿠 아타마・도오타이니 |
| 바짝바짝 말라가는 머리・몸에 |
| 揺れるアスファルトにさえ |
| 유레루 아스화루토니사에 |
| 흔들리는 아스팔트에게조차 |
| 燻されていく暑い春 |
| 이부사레테이쿠 아츠이 하루 |
| 태워지고 있는 뜨거운 봄 |
| きらいなことはきらいのままで |
| 키라이나 코토와 키라이노 마마데 |
| 싫어하는 건 싫어하는 채로 |
| 忘れたかったら忘れて |
| 와스레타캇타라 와스레테 |
| 잊고 싶었다면 잊어버리고 |
| 置いて行ってよ 誰かに叫ぶ |
| 오이테 잇테요 다레카니 사케부 |
| 두고 가버려 누군가에게 외쳐 |
| 吐き出せないまま熱を持っていく |
| 하키다세나이마마 네츠오 못테이쿠 |
| 토해내지 못한 채로 열을 지니고서 |
| 最初だったんだ 声を出す |
| 사이쇼닷탄다 코에오 다스 |
| 처음이었어 목소리를 내 |
| 正しさに似た嗚咽を |
| 타다시사니 니타 오에츠오 |
| 올바름과 닮은 오열을 |
| 君とおんなじ夏の日が来た |
| 키미토 온나지 나츠노 히가 키타 |
| 너와 같은 여름날이 왔어 |
| 滲むようだった夏の熱量が |
| 니지무요오닷타 나츠노 네츠료오가 |
| 번지는 듯 했던 여름의 열량이 |
| 曖昧な言葉さえ言えない |
| 아이마이나 코토바사에 이에나이 |
| 애매한 말조차 말할 수 없어 |
| 虚しくなるようにぼやいて |
| 무나시쿠나루 요오니 보야이테 |
| 허무해지도록 투덜거리고 |
| 見え透いているような誇示誇示に |
| 미에스이테이루 요오나 코지코지니 |
| 빤히 들여다보이는 과시 과시에 |
| 誰彼と問わず幻滅する |
| 다레카레토 토와즈 겐메츠스루 |
| 너나할 것 없이 환멸을 느껴 |
| 近づいてほら今も三重苦 |
| 치카즈이테 호라 이마모 산쥬우쿠 |
| 가까이에서 자 봐 지금도 삼중고 |
| 遠くなったように錯覚する |
| 토오쿠낫타 요오니 삿카쿠스루 |
| 멀어진 것처럼 착각해 |
| 一旦下がったような振り |
| 잇탄 사갓타요오나 후리 |
| 일단 떨어진 척 |
| このまま何処へでも何処までも |
| 코노마마 도코에데모 도코마데모 |
| 이대로 어디로든 어디까지든 |
| 熱で揺れる視界に沿ってった |
| 네츠데 유레루 시카이니 솟텟타 |
| 열에 흔들리는 시야를 따라갔어 |
| 緩んだ弧を描いてく焦燥に |
| 유룬다 코오 에가이테쿠 쇼오소오니 |
| 느슨한 호를 그리고 있는 초조에 |
| 消えた言葉を裂いて行く |
| 키에타 코토바오 사이테 유쿠 |
| 사라진 말을 찢어가는 |
| 僕らの暑い青い春 |
| 보쿠라노 아츠이 아오이 하루 |
| 우리들의 뜨겁고 푸른 봄 |
| 触れられそうになった気がしてた |
| 후레라레 소오니낫타 키가시테타 |
| 닿을 수 있을 것 같은 느낌이 들었어 |
| 嫌いになってしまいそう |
| 키라이니 낫테시마이소오 |
| 싫어하게 될 것 같아 |
| 不穏なこころ もうやめたいな |
| 후온나 코코로 모오 야메타이나 |
| 불온한 마음 이젠 그만두고 싶어 |
| 誰も分かってくれはしないけど |
| 다레모 와캇테쿠레와 시나이케도 |
| 아무도 알아주진 않겠지만 |
| 最後だったんだ 僕がもう |
| 사이고닷탄다 보쿠가 모오 |
| 마지막이었어 내가 이제 |
| 突っ伏した今日は何処にもない |
| 츳푸시타 쿄오와 도코니모 나이 |
| 푹 엎드렸던 오늘은 어디에도 없어 |
| 君とおんなじの時を過ごす |
| 키미토 온나지노 토키오 스고스 |
| 너와 같은 걸 시간을 보내 |
| 温くなっていく僕の体温と |
| 누쿠쿠낫테이쿠 보쿠노 타이온토 |
| 따뜻해져가는 내 체온과 |
| 心が汚れた気がしてた |
| 코코로가 요고레타 키가시테타 |
| 마음이 더럽혀진 것 같은 느낌이 들었어 |
| いつも通りの朝が咲いたら |
| 이츠모토오리노 아사가 사이타라 |
| 여느 때와 같은 아침이 피어나면 |
| きらいなことはきらいのままで |
| 키라이나 코토와 키라이노 마마데 |
| 싫어하는 건 싫어하는 채로 |
| 忘れたかったら忘れて |
| 와스레타캇타라 와스레테 |
| 잊고 싶었다면 잊어버리고 |
| 前髪の裏に貼り付けた |
| 마에가미노 우라니 하리츠케타 |
| 앞머리 뒤에 붙어있던 |
| 夏の匂いも消えてしまってた |
| 나츠노 니오이모 키에테시맛테타 |
| 여름의 냄새도 사라져버렸어 |
| ずっと待っていて 張り叫ぶ |
| 즛토 맛테이테 하리사케부 |
| 계속 기다려줘 힘껏 외쳐 |
| 置いてかないでそこに居て |
| 오이테카나이데 소코니 이테 |
| 두고 가지 말아줘 그곳에 있어줘 |
| 僕とおんなじ夏の日が来た |
| 보쿠토 온나지 나츠노 히가 키타 |
| 나와 같은 여름날이 왔어 |
| 誰にも言わず一人で泣かないで |
| 다레니모 이와즈 히토리데 나카나이데 |
| 아무에게도 말하지 못한 채로 혼자서 울지 말아줘 |
댓글
새 댓글 추가




