DE-Pression
정보
DE-Pression | |
---|---|
출처 | sm24647823 |
작사&작곡 | 누유리 |
조교 | n-buna |
노래 | 카가미네 린 |
기타 | mstk |
일러스트 | △◯□× |
가사
酷い雨の匂いにむせ返る |
히도이 아메노 니오이니 무세카에루 |
지독한 비 냄새에 숨이 막혀 |
新しい不条理に絆されて |
아타라시이 후조오리니 호다사레테 |
새로운 부조리에 얽매이고서 |
水色 火が灯る暗中に |
미즈이로 히가 토모루 안츄우니 |
물빛 불이 켜진 어둠 속에 |
ほらもう指を伝って落ちた |
호라 모오 유비오 츠탓테 오치타 |
봐 벌써 손가락을 타고 떨어졌어 |
見窄らしくて今日も泣いている |
미스보라시쿠테 쿄오모 나이테이루 |
초라해서 오늘도 울고 있어 |
ずり落ちた後悔を苦渋に |
즈리오치타 코오카이오 쿠쥬우니 |
흘러내린 후회를 고뇌하며 |
期待も少なくて低迷だ |
키타이모 스쿠나쿠테 테이메이다 |
기대도 적어서 침체되어있어 |
ああもう何処までも何処へでも |
아아 모오 도코마데모 도코에데모 |
아아 이제 어디까지든 어디로든 |
脳が揺れる 自分のせいなんだ |
노오가 유레루 지분노 세이난다 |
뇌가 흔들려 내 탓이야 |
からから枯れてく頭・胴体に |
카라카라 카레테쿠 아타마・도오타이니 |
바짝바짝 말라가는 머리・몸에 |
揺れるアスファルトにさえ |
유레루 아스화루토니사에 |
흔들리는 아스팔트에게조차 |
燻されていく暑い春 |
이부사레테이쿠 아츠이 하루 |
태워지고 있는 뜨거운 봄 |
きらいなことはきらいのままで |
키라이나 코토와 키라이노 마마데 |
싫어하는 건 싫어하는 채로 |
忘れたかったら忘れて |
와스레타캇타라 와스레테 |
잊고 싶었다면 잊어버리고 |
置いて行ってよ 誰かに叫ぶ |
오이테 잇테요 다레카니 사케부 |
두고 가버려 누군가에게 외쳐 |
吐き出せないまま熱を持っていく |
하키다세나이마마 네츠오 못테이쿠 |
토해내지 못한 채로 열을 지니고서 |
最初だったんだ 声を出す |
사이쇼닷탄다 코에오 다스 |
처음이었어 목소리를 내 |
正しさに似た嗚咽を |
타다시사니 니타 오에츠오 |
올바름과 닮은 오열을 |
君とおんなじ夏の日が来た |
키미토 온나지 나츠노 히가 키타 |
너와 같은 여름날이 왔어 |
滲むようだった夏の熱量が |
니지무요오닷타 나츠노 네츠료오가 |
번지는 듯 했던 여름의 열량이 |
曖昧な言葉さえ言えない |
아이마이나 코토바사에 이에나이 |
애매한 말조차 말할 수 없어 |
虚しくなるようにぼやいて |
무나시쿠나루 요오니 보야이테 |
허무해지도록 투덜거리고 |
見え透いているような誇示誇示に |
미에스이테이루 요오나 코지코지니 |
빤히 들여다보이는 과시 과시에 |
誰彼と問わず幻滅する |
다레카레토 토와즈 겐메츠스루 |
너나할 것 없이 환멸을 느껴 |
近づいてほら今も三重苦 |
치카즈이테 호라 이마모 산쥬우쿠 |
가까이에서 자 봐 지금도 삼중고 |
遠くなったように錯覚する |
토오쿠낫타 요오니 삿카쿠스루 |
멀어진 것처럼 착각해 |
一旦下がったような振り |
잇탄 사갓타요오나 후리 |
일단 떨어진 척 |
このまま何処へでも何処までも |
코노마마 도코에데모 도코마데모 |
이대로 어디로든 어디까지든 |
熱で揺れる視界に沿ってった |
네츠데 유레루 시카이니 솟텟타 |
열에 흔들리는 시야를 따라갔어 |
緩んだ弧を描いてく焦燥に |
유룬다 코오 에가이테쿠 쇼오소오니 |
느슨한 호를 그리고 있는 초조에 |
消えた言葉を裂いて行く |
키에타 코토바오 사이테 유쿠 |
사라진 말을 찢어가는 |
僕らの暑い青い春 |
보쿠라노 아츠이 아오이 하루 |
우리들의 뜨겁고 푸른 봄 |
触れられそうになった気がしてた |
후레라레 소오니낫타 키가시테타 |
닿을 수 있을 것 같은 느낌이 들었어 |
嫌いになってしまいそう |
키라이니 낫테시마이소오 |
싫어하게 될 것 같아 |
不穏なこころ もうやめたいな |
후온나 코코로 모오 야메타이나 |
불온한 마음 이젠 그만두고 싶어 |
誰も分かってくれはしないけど |
다레모 와캇테쿠레와 시나이케도 |
아무도 알아주진 않겠지만 |
最後だったんだ 僕がもう |
사이고닷탄다 보쿠가 모오 |
마지막이었어 내가 이제 |
突っ伏した今日は何処にもない |
츳푸시타 쿄오와 도코니모 나이 |
푹 엎드렸던 오늘은 어디에도 없어 |
君とおんなじの時を過ごす |
키미토 온나지노 토키오 스고스 |
너와 같은 걸 시간을 보내 |
温くなっていく僕の体温と |
누쿠쿠낫테이쿠 보쿠노 타이온토 |
따뜻해져가는 내 체온과 |
心が汚れた気がしてた |
코코로가 요고레타 키가시테타 |
마음이 더럽혀진 것 같은 느낌이 들었어 |
いつも通りの朝が咲いたら |
이츠모토오리노 아사가 사이타라 |
여느 때와 같은 아침이 피어나면 |
きらいなことはきらいのままで |
키라이나 코토와 키라이노 마마데 |
싫어하는 건 싫어하는 채로 |
忘れたかったら忘れて |
와스레타캇타라 와스레테 |
잊고 싶었다면 잊어버리고 |
前髪の裏に貼り付けた |
마에가미노 우라니 하리츠케타 |
앞머리 뒤에 붙어있던 |
夏の匂いも消えてしまってた |
나츠노 니오이모 키에테시맛테타 |
여름의 냄새도 사라져버렸어 |
ずっと待っていて 張り叫ぶ |
즛토 맛테이테 하리사케부 |
계속 기다려줘 힘껏 외쳐 |
置いてかないでそこに居て |
오이테카나이데 소코니 이테 |
두고 가지 말아줘 그곳에 있어줘 |
僕とおんなじ夏の日が来た |
보쿠토 온나지 나츠노 히가 키타 |
나와 같은 여름날이 왔어 |
誰にも言わず一人で泣かないで |
다레니모 이와즈 히토리데 나카나이데 |
아무에게도 말하지 못한 채로 혼자서 울지 말아줘 |