데드 쉽의 역습
정보
デッドシープの逆襲 | |
---|---|
출처 | sm32081678 |
작곡 | 콘 |
작사 | 시라타마 안키츠 |
조교 | 오오카미 아키라 |
노래 | GUMI |
가사
ゆらりゆらゆら揺らめく |
유라리 유라유라 유라메쿠 |
천천히 흔들흔들 흔들리는 |
路地裏に咲いた黄色の灯 |
로지우라니 사이타 키이로노 아카리 |
뒷골목에 피어난 노란색 불빛 |
三つ数えて消えた三日月 |
밋츠 카조에테 키에타 미카츠키 |
셋을 세고서 사라진 초승달 |
それが悪夢の合図 |
소레가 아쿠무노 아이즈 |
그것이 악몽의 신호 |
昔話には続きがあるんだ |
무카시바나시니와 츠즈키가 아룬다 |
옛날이야기에는 다음이 있어 |
エピローグの時間はまだだよ |
에피로오구노 지칸와 마다다요 |
에필로그의 시간은 아직이야 |
因果応報 自業自得さ |
인가오오호오 지고오지토쿠사 |
인과응보 자업자득이야 |
報いがなきゃ終われやしない |
무쿠이가나캬 오와레야시나이 |
보답이 없으면 끝나지 않아 |
君なら何を恐れるかな? |
키미나라 나니오 오소레루카나? |
너라면 무엇을 두려워할까? |
殺人鬼か?または神...か? |
사츠진키카? 마타와 카미…카? |
살인마일까? 아니면 신…일까? |
もっと切実な危険が |
못토 세츠지츠나 키켄가 |
좀 더 절실한 위험이 |
加害者には待っている |
카가이샤니와 맛테이루 |
가해자를 기다리고 있어 |
帰り道は やつに気をつけろ |
카에리 미치와 야츠니 키오츠케로 |
돌아가는 길엔 녀석을 조심해 |
羊の復讐者アベンジャー |
히츠지노 아벤쟈아 |
복수자어벤저 양 |
これが悪夢というのなら |
코레가 아쿠무토 이우노나라 |
이것이 악몽이라면 |
僕らに何ができるだろう? |
보쿠라니 나니가 데키루다로오? |
우리들에게 무슨 짓을 할 수 있을까? |
耳を塞いで 目を瞑り |
미미오 후사이데 메오 츠부리 |
귀를 막고서 눈을 감아 |
醒めろ醒めろと 願うだけ |
사메로 사메로토 네가우다케 |
깨라 깨어나라며 바랄뿐 |
羊アイツの声を聴いただって? |
아이츠노 코에오 키이타닷테? |
양그 녀석의 목소리를 들었다고? |
羊アイツの姿を見ただって? |
아이츠노 스가타오 미타닷테? |
양그 녀석의 모습을 봤다고? |
そんなことあるわけがない |
손나 코토 아루와케가나이 |
그런 일은 있을 리가 없어 |
ならば屍はどこへ行った? |
나라바 시카바네와 도코에 잇타? |
그러면 시체는 어디로 갔어? |
夜毎消えてく 一人ひとり |
요고토 키에테쿠 히토리 히토리 |
밤마다 사라져가는 사람들 |
闇に溶けた掠れる悲鳴 |
야미니 토케타 카스레루 히메이 |
어둠에 녹아드는 쉬어버린 비명 |
六つ並べて満ちた満月 |
뭇츠 나라베테 미치타 만게츠 |
여섯을 늘어놓고서 차오른 보름달 |
血を溶かした赤色 |
치오 토카시타 아카이로 |
피를 녹이는 붉은 빛 |
昔話には続きがあるんだ |
무카시바나시니와 츠즈키가 아룬다 |
옛날이야기에는 다음이 있어 |
子供を信じたかわいい子羊 |
코도모오 신지타 카와이이 코히츠지 |
아이를 믿었던 귀여운 어린양 |
主かみの与えた試練を受けて |
카미노 아타에타 시렌오 우케테 |
주신께서 내리신 시련을 받고서 |
冷たい地べたに真っ逆さま |
츠메타이 지베타니 맛사카사마 |
차가운 지면에 곤두박질쳐 |
哀れ 羊は死んでしまって |
아와레 히츠지와 신데시맛테 |
가련한 양은 죽게 되고 |
それを見ていた彼は言った |
소레오 미테이타 카레와 잇타 |
그것을 보고 있던 그는 말했어 |
よくぞ試練を乗り越えました |
요쿠조 시렌오 노리코에마시타 |
훌륭히 시련을 극복하셨습니다 |
褒美を授けましょう |
호오비오 사즈케마쇼오 |
포상을 드리죠 |
主かみの奇跡が |
카미노 키세키가 |
주신의 기적이 |
作り上げるは |
츠쿠리아게루와 |
완성될 거야 |
羊の復讐者リベンジャー |
히츠지노 리벤쟈아 |
복수자리벤저 양 |
これを悪夢と呼ぶならば |
코레오 아쿠무토 요부나라바 |
이걸 악몽이라고 부를 거라면 |
さて現実はどこにある? |
사테 겐지츠와 도코니 아루? |
그럼 현실은 어디에 있어? |
息を殺しているだけじゃ |
이키오 코로시테 이루다케쟈 |
숨죽이고 있을 뿐이라면 |
誰も助けてはくれないよ |
다레모 타스케테와 쿠레나이요 |
아무도 구해주지 않을 거야 |
死せる羊の復讐劇 |
시세루 히츠지노 후쿠슈우게키 |
죽었던 양의 복수극 |
神話と現実いまの境界線 |
신와토 이마노 쿄오카이센 |
신화와 현실지금의 경계선 |
仕組まれたシナリオを手に |
시쿠마레타 시나리오오 테니 |
짜여진 시나리오를 손에 |
最後に笑うのは誰か |
사이고니 와라우노와 다레카 |
마지막에 웃는 것은 누구일까 |
いつもそうだったはずなんだ |
이츠모 소오닷타 하즈난다 |
언제나 그래왔을 거야 |
ゲンジツはうまくいかないって |
겐지츠와 우마쿠 이카나잇테 |
현실은 잘 풀리지 않는다며 |
立ち入り禁止の屋上も |
타치이리 킨시노 오쿠죠오모 |
출입금지 옥상도 |
宿題忘れの減点も |
슈쿠다이 와스레노 겐텐모 |
숙제를 잊고 받은 벌점도 |
それが僕らの現実でだからこれは夢だ |
소레가 보쿠라노 겐지츠데 다카라 코레와 유메다 |
그게 우리의 현실이야 그러니 이건 꿈이야 |
なんて |
난테 |
라면서 |
認めたくないだけだろ? |
미토메타쿠나이 다케다로? |
인정하고 싶지 않을 뿐이잖아? |
直し方を知らないから |
나오시카타오 시라나이카라 |
바로잡는 법을 모르니까 |
なぜこんなことになったんだ |
나제 콘나 코토니 낫탄다 |
어째서 이렇게 된 거야 |
なぜあんなことをしたんだ |
나제 안나 코토오 시탄다 |
어째서 그런 짓을 한 거야 |
後悔なんて 意味はない |
코오카이난테 이미와 나이 |
후회 같은 건 의미가 없어 |
所詮はただのマリオネット |
쇼센와 타다노 마리오넷토 |
결국엔 그저 마리오네트 |
跪いて懺悔しても |
히자마즈이테 잔게시테모 |
무릎을 꿇고서 참회해도 |
声を枯らして謝っても |
코에오 카라시테 아야맛테모 |
목이 쉬도록 사죄해도 |
困ったときの神頼み |
코맛타토키노 카미다노미 |
어려울 때만 신을 찾는 |
薄っぺらい信仰心そんなものじゃ届きはしない |
손나모노쟈 토도키와 시나이 |
얄팍한 신앙심그런 것으론 전해지지 않아 |
これが悪夢だったとして |
코레가 아쿠무닷타토시테 |
이것이 악몽이었다고 해도 |
それでもゆるされないだけ |
소레데모 유루사레나이다케 |
그래도 용서받을 수 없을 뿐인 |
それだけのことをしたんだ |
소레다케노 코토오 시탄다 |
그뿐인 일을 했을 뿐이야 |
やったらやりかえされるんだ |
얏타라 야리카에사레룬다 |
했다면 다시 되갚아주는 거야 |
いい加減目を覚ましなよ |
이이카겐 메오 사마시나요 |
적당히 하고 눈을 떠줘 |
もう君にもわかっただろ? |
모오 키미니모 와캇타다로? |
이젠 너도 알고 있겠지? |
現実とは覚めない夢 |
겐지츠토와 사메나이 유메 |
현실이란 건 깰 수 없는 꿈 |
それが悪夢だったとしても |
소레가 아쿠무닷타토시테모 |
그것이 악몽이라고 해도 |