데드로이드
정보
デッドロイド | |
---|---|
출처 | sm33568635 |
작곡 | 테이쿠루 |
작사 | 테이쿠루 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
「そっと触れていて」 |
「솟토 후레테이테」 |
「살며시 닿아줘」 |
馬鹿みたいで何もかも |
바카미타이데 나니모카모 |
바보 같아서 모든 걸 |
捨ててしまって逃げ出したいと |
스테테시맛테 니게다시타이토 |
던져버리고 도망치고 싶다며 |
溢すだけの日々を |
코보스다케노 히비오 |
투덜댈 뿐이었던 나날을 |
まあ どちらにしたって |
마아 도치라니시탓테 |
뭐 어찌됐든 간에 |
事の顛末を知って |
코토노 텐마츠오 싯테 |
일의 전말을 알게 돼 |
そろそろ気づいたろ |
소로소로 키즈이타로 |
슬슬 깨달았잖아 |
何もかも無駄だって |
나니모카모 무다닷테 |
뭐든지 쓸모 없단 걸 말야 |
「取るに足らぬ」 |
「토루니 타라누」 |
「보잘 것 없는」 |
「言葉だらけ」 |
「코토바다라케」 |
「말들뿐이야」 |
「すれ違わず」 |
「스레치가와즈」 |
「엇갈리지 않고」 |
「いるだけなら」 |
「이루다케나라」 |
「있을 뿐이라면」 |
「独りだけが」 |
「히토리다케가」 |
「혼자서만」 |
「ただ可笑しく」 |
「타다 오카시쿠」 |
「그저 미친 듯이」 |
「廃れたから」 |
「스타레타카라」 |
「스러졌으니까」 |
「この有様」 |
「코노 아리사마」 |
「이 모양 이 꼴이야」 |
「だって、散々だろう」 |
「닷테, 산잔다로오」 |
「자 봐, 엉망이잖아」 |
もう沢山だ訳も無いような |
모오 타쿠산다 와케모 나이요오나 |
이젠 질렸어 이유도 없는 듯한 |
衝動に嘆いている |
쇼오도오니 나게이테이루 |
충동에 슬퍼하고 있어 |
あの日からそう |
아노 히카라 소오 |
그 날부터 그렇게 |
変わらぬまま |
카와라누마마 |
변하지 않은 채로 |
宣う声も |
노타마우 코에모 |
말씀하시는 목소리도 |
知らないままでいて |
시라나이마마데 이테 |
모르는 채로 있어줘 |
生を呪う僕ら化け物に |
세이오 노로우 보쿠라 바케모노니 |
삶을 저주하는 우리들은 괴물에게 |
ただ有難がってる |
타다 아리갓테루 |
그저 감사하고 있어 |
踊れ 踊れ 君もどうせ |
오도레 오도레 키미모 도오세 |
춤춰라 춤춰 너도 어차피 |
嘘を吐いている |
우소오 츠이테이루 |
거짓을 말하고 있어 |
悲鳴みたいな歌と謳っている |
히메이미타이나 우타토 우탓테이루 |
비명과도 같은 노래라 말하고 있어 |
形のない声は崩れてしまうと解った |
카타치노 나이 코에와 쿠즈레테시마우토 와캇타 |
형태 없는 목소리는 무너질 거란 걸 알았어 |
どうして誰も気がつかないんだろう |
도오시테 다레모 키가 츠카나인다로오 |
왜 아무도 깨닫지 못하는 걸까 |
綺麗な星なんて所詮迷妄だろう! |
키레이나 호시난테 쇼센 메이모오다로오! |
아름다운 별 같은 건 어차피 헛된 희망이잖아! |
さあ、アインツヴァイ!もう大人になっていた |
사아, 아인 츠봐이! 모오 오토나니 낫테이타 |
자, 아인 쯔바이! 이미 어른이 되어있었어 |
君の声を伝って |
키미노 코에오 츠탓테 |
너의 목소리를 통해 |
紛い物の |
마가이모노노 |
가짜의 |
虚ろな目に |
우츠로나 메니 |
텅 빈 눈에 |
頼るうちは |
타요루 우치와 |
기대고 있다면 |
救いさえないのだろう |
스쿠이사에 나이노다로오 |
구원조차도 없겠지 |
もう鏡はどれだけ祈ったって |
모오 카가미와 도레다케 이놋탓테 |
이제 거울은 아무리 기도해도 |
あなたを映さない |
아나타오 우츠사나이 |
당신을 비추지 않아 |
車輪と首を突き合わせた |
샤린토 쿠비오 츠키아와세타 |
바퀴와 고개를 맞댄 |
エゴに違いないな |
에고니 치가이나이나 |
이기심인 게 틀림없어 |