| 稚拙な笑み浮かべた少年が |
| 치세츠나 에미 우카베타 쇼넨가 |
| 치졸한 웃음을 띄운 소년이 |
| あどけない声した悪魔と知らず |
| 아도케나이 코에시타 아쿠마토 시라즈 |
| 천진난만한 목소리를 가진 악마인 줄도 모르고 |
| 「こんな理不尽は聞いてない」ってさ |
| 콘나 리후진와 키이테나잇테사 |
| 「이런 부조리는 듣지 못했어」라며 |
| まさにそんな表情してた |
| 마사니 손나 카오 시테타 |
| 그야말로 그런 표정을 짓고 있었어 |
| 今夜はみ出し者のパレードが |
| 콘야와 하미다시모노노 파레에도가 |
| 오늘 밤 모난 돌들의 퍼레이드가 |
| つま先を鮮やかに艶めかす |
| 츠마사키오 아자야카니 나마메카스 |
| 발 끝을 선명하고 화려하게 물들여 |
| 捻くれたリズムにかかと鳴らして |
| 히네쿠레타 리즈무니 카카토 나라시테 |
| 뒤틀린 리듬에 발꿈치를 울리며 |
| 灰色のビルを嗤う星 |
| 하이이로노 비루오 와라우 호시 |
| 회색 빌딩을 비웃는 별 |
| 月明かりの名を騙るネオンサイン |
| 츠키아카리노 나오 카타루 네온사인 |
| 달빛의 이름을 사칭하는 네온사인 |
| 囁き誘う甘い蜜の味 |
| 사사야키 이자나우 아마이 미츠노 아지 |
| 속삭이며 유혹하는 달콤한 꿀의 맛 |
| 廻るフルーレセントランプ |
| 마와루 후루우레센토 람푸 |
| 회전하는 형광등 |
| 初心で醜く叶わない夢が |
| 우부데 미니쿠쿠 카나와나이 유메가 |
| 순진하고도 볼썽사납게 이루어지지 않을 꿈이 |
| 不細工に膨れた街明かり |
| 부사이쿠니 후쿠레타 마치아카리 |
| 추하게 부풀어 오른 도시의 불빛 |
| 零れ堕ちたそれは |
| 코보레오치타 소레와 |
| 넘쳐 떨어진 그것은 |
| 誰のせいかって? |
| 다레노 세이캇테? |
| 누구 때문일까? |
| Who else could it be but you… |
| Who else could it be but you… |
| ( 너 말고 누구겠어…) |
| Who else could it be but you… |
| Who else could it be but you… |
| ( 너 말고 누구겠어…) |
| Who else could it be but you… |
| Who else could it be but you… |
| ( 너 말고 누구겠어…) |
| "You'll see, you son of a b×tch." |
| "You'll see, you son of a b×tch." |
| (“두고 봐, 이 ×자식아.”) |
| イカれちまいな 生き恥じたグレイヴヤード |
| 이카레치마이나 이키하지타 그레이브야아도 |
| 미쳐버리도록 해 살아서 수치를 겪은 Graveyard |
| 噛まれるなWARNING! 道端のギャングスタ |
| 카마레루나 워닝! 미치바타노 갱스타 |
| 물리지 마, WARNING! 길가의 Gangster |
| 宣うなら気ィ付けんと坊や |
| 노타마우나라 키이츠켄토 보오야 |
| 가라사대 조심해야지 꼬마야 |
| 安心不安視 トゥルーとライアー |
| 안신 후안시 투루우토 라이아 |
| 안심 불안시 True와 Liar |
| 嗄れた歌でひた走れドリーマー |
| 샤가레타 우타데 히타하시레 도리이마아 |
| 쉰 목소리의 노래로 달려나가라 Dreamer |
| 唯ならぬ愛に吼えなサヴァイヴァー |
| 타다나라누 아이니 호에나 사바이바아 |
| 평범하지 않은 사랑에 울부짖어라 Survivor |
| くだんねぇなら腕っ節で変えな |
| 쿠단네에나라 우뎃푸시데 카에나 |
| 쓸모없다면 힘으로 바꿔라 |
| 慢心異端児 掴めヴィクトリアス |
| 만신 이탄지 츠카메 빅토리어스 |
| 자만심 이단아, 쟁취해 Victorious |
| (Yeah… It's My Pleasure!) |
| (Yeah… It's My Pleasure!) |
| (그래… 기꺼이!) |
| (Yeah… It's My Pleasure!) |
| (Yeah… It's My Pleasure!) |
| (그래… 기꺼이!) |
| 娑婆ドタン場ビリベンジャー |
| 샤바 도탄바 비리벤자아 |
| 세상의 막다른 골목, Believenger |
| It is… Ironic that awake and still having Nightmares? |
| It is… Ironic that awake and still having Nightmares? |
| (이거… 깨어서도 악몽을 꾸고 있단 게 아이러니하지 않아?) |
| (Yeah… It's My Pleasure!) |
| (Yeah… It's My Pleasure!) |
| (그래… 기꺼이!) |
| (Yeah… It's My Pleasure!) |
| (Yeah… It's My Pleasure!) |
| (그래… 기꺼이!) |
| 嗤う門不遇来たれ Ha Ha! |
| 와라우 카도 후구우 키타레 하 하! |
| 비웃는 문간에 불운아 오너라 하하! |
| デッドリー・マッドマンズ・トラジェディア |
| 뎃도리이 맛도만즈 토라제디아 |
| 데들리 매드맨즈 트래저디아 |
| 何かのせいにするそれが |
| 나니카노 세이니 스루 소레가 |
| 무언가의 탓으로 돌리는 그게 |
| 実に負け犬に良く似合うのさ |
| 지츠니 마케이누니 요쿠 니아우노사 |
| 정말이지 패배자에게 잘 어울리는 거야 |
| 落ち着け兄弟、そんな目で見るなって |
| 오치츠케 쿄오다이, 손나 메데 미루낫테 |
| 진정하라고, 형제, 그런 눈으로 보지 말라니까 |
| 情が移っちまうだろ? |
| 조오가 우츳치마우다로? |
| 정이 들어버릴 것 같잖아? |
| 酷く不揃いな足並みのまま |
| 히도쿠 후조로이나 아시나미노 마마 |
| 심하게 불균형한 발걸음 그대로 |
| 選んだのは奈落のその先だ |
| 에란다노와 나라쿠노 소노 사키다 |
| 선택한 것은 나락의 그 너머야 |
| 共に行こうか |
| 토모니 유코우카 |
| 함께 가볼까 |
| まだ見ぬ闇を探して |
| 마다 미누 야미오 사가시테 |
| 아직 보지 못한 어둠을 찾아서 |
| You wanted this, didn't you? |
| You wanted this, didn't you? |
| (이걸 원했지, 그렇지?) |
| You wanted this, didn't you? |
| (이걸 원했지, 그렇지?) |
| You wanted this, didn't you? |
| (이걸 원했지, 그렇지?) |
| 恋をしたのは |
| 코이오 시타노와 |
| 사랑에 빠진 것은 |
| 目を覆いたくなるほどのイレギュラー |
| 메오 오오이타쿠 나루 호도노 이레규라아 |
| 눈을 가리고 싶을 정도의 이레귤러 |
| この瞳の奥の奥に |
| 코노 히토미노 오쿠노 오쿠니 |
| 이 눈동자의 깊은 곳에 |
| 尽きぬ火を灯して |
| 츠키누 히오 토모시테 |
| 꺼지지 않는 불을 밝혀 |
| 狂気を連れ 征くまで |
| 쿄오키오 츠레 유쿠 마데 |
| 광기를 데리고 갈 때까지 |
| イカれちまいな 生き恥じたグレイヴヤード |
| 이카레치마이나 이키하지타 그레이브야아도 |
| 미쳐버리도록 해 살아서 수치를 겪은 Graveyard |
| 噛まれるなWARNING! 死に晒せギャングスタ |
| 카마레루나 워닝! 시니사라세 갱스타 |
| 물리지 마, WARNING! 죽어버려 Gangster |
| 宣ったら火ィ付けんと坊や |
| 노타마우나라 히이츠켄토 보야 |
| 가라사대 끝장 봐야지 꼬마야 |
| 安心不安視 トゥルーとライアー |
| 안신 후안시 투루우토 라이아 |
| 안심 불안시 True와 Liar |
| 嗄れた歌 聴かせてくれドリーマー |
| 샤가레타 우타 키카세테 쿠레 도리이마아 |
| 쉰 목소리의 노래 들려줘 Dreamer |
| 唯ならぬ愛に喰らえサヴァイヴァー |
| 타다나라누 아이니 쿠라에 사바이바아 |
| 평범하지 않은 사랑을 받아보아라 Survivor |
| くだんねぇ? つまんねぇ?全部終いだ |
| 쿠단네에? 츠만네에? 젠부 시마이다 |
| 쓸모없어? 재미없어? 전부 끝이 |
| 邁進異端児 掴めヴィクトリアス |
| 만신 이탄지 츠카메 빅토리어스 |
| 자만심 이단아, 쟁취해 Victorious |
| (Yeah… It's My Pleasure!) |
| (Yeah… It's My Pleasure!) |
| (그래… 기꺼이!) |
| (Yeah… It's My Pleasure!) |
| (Yeah… It's My Pleasure!) |
| (그래… 기꺼이!) |
| 娑婆ドタン場ビリベンジャー |
| 샤바 도탄바 비리벤자아 |
| 세상의 막다른 골목, Believenger |
| It is… Ironic that awake and still having Nightmares? |
| It is… Ironic that awake and still having Nightmares? |
| (이거… 깨어서도 악몽을 꾸고 있단 게 아이러니하지 않아?) |
| (Yeah… It's My Pleasure!) |
| (Yeah… It's My Pleasure!) |
| (그래… 기꺼이!) |
| (Yeah… It's My Pleasure!) |
| (Yeah… It's My Pleasure!) |
| (그래… 기꺼이!) |
| 嗤う門不遇来たれ Ha Ha! |
| 와라우 카도 후구우 키타레 하 하! |
| 비웃는 문간에 불운아 오너라 하하! |
| デッドリー・マッドマンズ・トラジェディア |
| 뎃도리이 맛도만즈 토라제디아 |
| 데들리 매드맨즈 트래저디아 |
이 곡 1절 2절 후렴 부분 가사가 조금 다른데
2절 가사 자리에 1절 가사를 그대로 적으신 것 같습니다
2절 후렴 가사 전체가 수정이 필요할 것 같아요
噛まれるなWARNING! 道端のギャングスタ부터
慢心異端児 掴めヴィクトリアス까지입니다
제보 감사합니다. 수정하였습니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키