데드맨즈 발라드

정보

デッドマンズバラッド
출처 sm37697231
작곡 cosMo@폭주P
작사 cosMo@폭주P
노래 하츠네 미쿠
오토마치 우나

가사

今宵もまた一つ
코요이모 마타 히토츠
오늘밤도 또 하나
彷徨える魂が
사마요에루 타마시이가
방황하는 영혼이
蘇り事態をメチャクチャにする
요미가에리 지타이오 메챠쿠챠니 스루
되살아나, 사태를 엉망으로 만들어
そろそろ時は満ちる
소로소로 토키와 미치루
슬슬 시간은 차오르고
月が微笑みかける
츠키가 호호에미 카케루
달이 미소를 지어
感動の再会まで
칸도오노 사이카이마데
감동의 재회까지
3、2、1 ドーーーーーーーーーーーーーーーーン!!!
쓰리, 투, 원 도ーーーーーーーーーーーーーーーー온!!!
3, 2, 1 콰ーーーーーーーーーーーーーーーー앙!!!
君たちはいつだって「死」を遠ざける
키미타치와 이츠닷테 「시」오 토오자케루
너희들은 언제나 「죽음」을 멀리해
私等こんなに近くにいるのにさ
와타시라 콘나니 치카쿠니 이루노니사
우리는 이렇게 가까이에 있는데 말이야
ま、腐敗臭とかイヤですもんね?
마, 후하이슈우토카 이야데스몬네?
뭐, 부패한 냄새 같은 건 싫지 않아?
わかるよ でもたまには仲良くしてくれないかな?
와카루요 데모 타마니와 나카요쿠 시테쿠레나이카나?
이해해, 하지만 가끔씩은 사이좋게 지내주지 않을래?
「ね゛え゛聞゛い゛て゛る゛?
「네에 키이테루?
「저기, 듣고 있어?
た゛ま゛に゛は゛仲゛良゛く゛し゛て゛く゛れ゛な゛い゛か゛な゛? っ゛て゛」
타마니와 나카요쿠시테 쿠레나이카낫? 테」
가끔씩은 사이좋게 지내주지 않을래? 라고 했잖아」
クレイジーダンスパーリィ快楽求めて蠢く永遠
쿠레이지이 단스 파아리이 카이라쿠 모토메테 우고메쿠 에이엔
크레이지 댄스 파티, 쾌락을 추구하며 꿈틀거리는 영원
吐き出す原型とどめてない
하키다스 겐케이 토도메테나이
토해내, 원형이 남아있지 않아
コレはえっとなんだったっけ?なんだったっけ?
코레와 엣토 난닷탓케? 난닷탓케?
이건 어라, 뭐였더라? 뭐였더라?
君たちも疾く果てるといい
키미타치모 하야쿠 하테루토 이이
너희도 얼른 죽었으면 좋겠네
どうせ意味の無い
도오세 이미노 나이
어차피 아무 의미 없는
華やかでもない命
하나야카데모 나이 이노치
화려하지도 않은 목숨
お互い楽しくやろうぜそしてなんだったっけ?
오타가이 타노시쿠 야로오제 소시테 난닷탓케?
우리 서로 재밌게 즐기자고, 그리고 뭐였더라?
なんd…… 「あぁっはっはーぁ(何もわからん)」
난ㄷ……「아앗핫하아(난모 와카란)」
뭐였……「앗핫하ー(아무것도 모름)」
完全に終わってやがる
칸젠니 오왓테야가루
완전히 끝장나고 있어
さては言語野腐り落ちてるな
사테와 겐고야 쿠사리 오치테루나
결국 언어들이 썩어빠졌네
完全に終わってやがる
칸젠니 오왓테야가루
완전히 끝장나고 있어
言うて最初から生きてなかったけど
유우테 하나카라 이키테나캇타케도
그래도 애초에 살아있지 않았지만
お菓子をくれなきゃイタズラしちゃうぞ
오카시오 쿠레나캬 이타즈라시챠우조
과자를 안 주면 장난쳐버릴 거야
命を差し出せ特に訳もなく
이노치오 사시이다세 토쿠니 와케모 나쿠
목숨을 내놔, 딱히 이유는 없지만
お返しに「愛」とかあげてもいいよ?
오카에시니 「아이」토카 아게테모 이이요?
답례로 「사랑」같은 건 줘도 된다구?
賞味期限切れてるかもだけど
쇼오미키겐 키레테루카모다케도
유통기한이 지났을 수도 있지만
ら゛~~(クソ汚いボイス)
라~~ (쿠소 키타나이 보이스)
라~~ (엄청 탁한 목소리)
さあ脳みそ焼き切れ寸前
사아 노오미소 야키키레 슨젠
자, 뇌가 타버리기 직전
ドーパミンがお゛ぁ゛お゛ぁ゛
도오파민가 오 아 오 아
도파민이 오 아 오 아
躯を吊るす木は足りているか?
카라다오 츠루스 키와 타리테이루카?
시체를 매달 나무는 충분한가?
感情ほじくり切開
칸죠오 호지쿠리 셋카이
감정을 후벼파고 절개
トラウマがお゛ぁ゛お゛ぁ゛
토라우마가 오 아 오 아
트라우마가 오 아 오 아
不条理が心臓ハートを貫く最期
후죠오리가 하아토오 츠라누쿠 사이고
부조리가 심장하트을 관통하는 최후
月下に踊る
겟카니 오도루
달 아래서 춤춰
狂った音楽と共に
쿠룻타 온가쿠토 토모니
미쳐버린 음악과 함께
死に損ないのヘタクソな歌に合わせて
시니 소코나이노 헤타쿠소나 우타니 아와세테
죽지 못한, 서투른 노래에 맞춰
重過ぎる感傷なんて棄ててしまえよ
오모스기루 칸쇼오난테 스테테시마에요
무거운 마음의 상처 같은 건 던져버려
軽くなった記憶で
카루쿠 낫타 키오쿠데
가벼워진 기억으로
飛び散らかそうぜ
토비치라카소오제
흩날리게 하자
「イタズラしちゃうぞ」
「이타즈라시챠우조」
「장난쳐버릴 거야」

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.