데드맨즈 발라드
정보
デッドマンズバラッド | |
---|---|
출처 | sm37697231 |
작곡 | cosMo@폭주P |
작사 | cosMo@폭주P |
노래 | 하츠네 미쿠 오토마치 우나 |
가사
今宵もまた一つ |
코요이모 마타 히토츠 |
오늘밤도 또 하나 |
彷徨える魂が |
사마요에루 타마시이가 |
방황하는 영혼이 |
蘇り事態をメチャクチャにする |
요미가에리 지타이오 메챠쿠챠니 스루 |
되살아나, 사태를 엉망으로 만들어 |
そろそろ時は満ちる |
소로소로 토키와 미치루 |
슬슬 시간은 차오르고 |
月が微笑みかける |
츠키가 호호에미 카케루 |
달이 미소를 지어 |
感動の再会まで |
칸도오노 사이카이마데 |
감동의 재회까지 |
3、2、1 ドーーーーーーーーーーーーーーーーン!!! |
쓰리, 투, 원 도ーーーーーーーーーーーーーーーー온!!! |
3, 2, 1 콰ーーーーーーーーーーーーーーーー앙!!! |
君たちはいつだって「死」を遠ざける |
키미타치와 이츠닷테 「시」오 토오자케루 |
너희들은 언제나 「죽음」을 멀리해 |
私等こんなに近くにいるのにさ |
와타시라 콘나니 치카쿠니 이루노니사 |
우리는 이렇게 가까이에 있는데 말이야 |
ま、腐敗臭とかイヤですもんね? |
마, 후하이슈우토카 이야데스몬네? |
뭐, 부패한 냄새 같은 건 싫지 않아? |
わかるよ でもたまには仲良くしてくれないかな? |
와카루요 데모 타마니와 나카요쿠 시테쿠레나이카나? |
이해해, 하지만 가끔씩은 사이좋게 지내주지 않을래? |
「ね゛え゛聞゛い゛て゛る゛? |
「네에 키이테루? |
「저기, 듣고 있어? |
た゛ま゛に゛は゛仲゛良゛く゛し゛て゛く゛れ゛な゛い゛か゛な゛? っ゛て゛」 |
타마니와 나카요쿠시테 쿠레나이카낫? 테」 |
가끔씩은 사이좋게 지내주지 않을래? 라고 했잖아」 |
クレイジーダンスパーリィ快楽求めて蠢く永遠 |
쿠레이지이 단스 파아리이 카이라쿠 모토메테 우고메쿠 에이엔 |
크레이지 댄스 파티, 쾌락을 추구하며 꿈틀거리는 영원 |
吐き出す原型とどめてない |
하키다스 겐케이 토도메테나이 |
토해내, 원형이 남아있지 않아 |
コレはえっとなんだったっけ?なんだったっけ? |
코레와 엣토 난닷탓케? 난닷탓케? |
이건 어라, 뭐였더라? 뭐였더라? |
君たちも疾く果てるといい |
키미타치모 하야쿠 하테루토 이이 |
너희도 얼른 죽었으면 좋겠네 |
どうせ意味の無い |
도오세 이미노 나이 |
어차피 아무 의미 없는 |
華やかでもない命 |
하나야카데모 나이 이노치 |
화려하지도 않은 목숨 |
お互い楽しくやろうぜそしてなんだったっけ? |
오타가이 타노시쿠 야로오제 소시테 난닷탓케? |
우리 서로 재밌게 즐기자고, 그리고 뭐였더라? |
なんd…… 「あぁっはっはーぁ(何もわからん)」 |
난ㄷ……「아앗핫하아(난모 와카란)」 |
뭐였……「앗핫하ー(아무것도 모름)」 |
完全に終わってやがる |
칸젠니 오왓테야가루 |
완전히 끝장나고 있어 |
さては言語野腐り落ちてるな |
사테와 겐고야 쿠사리 오치테루나 |
결국 언어들이 썩어빠졌네 |
完全に終わってやがる |
칸젠니 오왓테야가루 |
완전히 끝장나고 있어 |
言うて最初から生きてなかったけど |
유우테 하나카라 이키테나캇타케도 |
그래도 애초에 살아있지 않았지만 |
お菓子をくれなきゃイタズラしちゃうぞ |
오카시오 쿠레나캬 이타즈라시챠우조 |
과자를 안 주면 장난쳐버릴 거야 |
命を差し出せ特に訳もなく |
이노치오 사시이다세 토쿠니 와케모 나쿠 |
목숨을 내놔, 딱히 이유는 없지만 |
お返しに「愛」とかあげてもいいよ? |
오카에시니 「아이」토카 아게테모 이이요? |
답례로 「사랑」같은 건 줘도 된다구? |
賞味期限切れてるかもだけど |
쇼오미키겐 키레테루카모다케도 |
유통기한이 지났을 수도 있지만 |
ら゛~~(クソ汚いボイス) |
라~~ (쿠소 키타나이 보이스) |
라~~ (엄청 탁한 목소리) |
さあ脳みそ焼き切れ寸前 |
사아 노오미소 야키키레 슨젠 |
자, 뇌가 타버리기 직전 |
ドーパミンがお゛ぁ゛お゛ぁ゛ |
도오파민가 오 아 오 아 |
도파민이 오 아 오 아 |
躯を吊るす木は足りているか? |
카라다오 츠루스 키와 타리테이루카? |
시체를 매달 나무는 충분한가? |
感情ほじくり切開 |
칸죠오 호지쿠리 셋카이 |
감정을 후벼파고 절개 |
トラウマがお゛ぁ゛お゛ぁ゛ |
토라우마가 오 아 오 아 |
트라우마가 오 아 오 아 |
不条理が心臓ハートを貫く最期 |
후죠오리가 하아토오 츠라누쿠 사이고 |
부조리가 심장하트을 관통하는 최후 |
月下に踊る |
겟카니 오도루 |
달 아래서 춤춰 |
狂った音楽と共に |
쿠룻타 온가쿠토 토모니 |
미쳐버린 음악과 함께 |
死に損ないのヘタクソな歌に合わせて |
시니 소코나이노 헤타쿠소나 우타니 아와세테 |
죽지 못한, 서투른 노래에 맞춰 |
重過ぎる感傷なんて棄ててしまえよ |
오모스기루 칸쇼오난테 스테테시마에요 |
무거운 마음의 상처 같은 건 던져버려 |
軽くなった記憶で |
카루쿠 낫타 키오쿠데 |
가벼워진 기억으로 |
飛び散らかそうぜ |
토비치라카소오제 |
흩날리게 하자 |
「イタズラしちゃうぞ」 |
「이타즈라시챠우조」 |
「장난쳐버릴 거야」 |