Dear
정보
| Dear | |||
|---|---|---|---|
| 출처 | sm2651288 | 출처 | sm7414953 |
| 작곡 | 19 -iku- | ||
| 작사 | 19 -iku- | ||
| 노래 | 하츠네 미쿠 | ||
가사
| 頭の中で聞こえる君の声が |
| 아타마노 나카데 키코에루 키미노 코에가 |
| 머릿속에 들리는 네 목소리가 |
| 今も私の心を揺さ振る |
| 이마모 와타시노 코코로오 유사부루 |
| 지금도 내 마음을 흔들어 놓고 있어 |
| 記憶の中で君はいつでも |
| 키오쿠노 나카데 키미와 이츠데모 |
| 기억 속에서 넌 언제나 |
| 優しく微笑んでいるよ |
| 야사시쿠 호호엔데이루요 |
| 상냥하게 미소짓고 있어 |
| あの日帰る途中君と二人 |
| 아노히 카에루 토추우 키미토 후타리 |
| 그 날 돌아가는 도중에 너와 단 둘이서 |
| 笑いながら手を繋いで |
| 와라이나가라 테오 츠나이데 |
| 웃으면서 손을 잡고선 |
| ずっとずっとこんな時が |
| 즛토 즛토 콘나 토키가 |
| 계속 계속 이 시간이 |
| 続くと思っていたのに |
| 츠즈쿠토 오못테이타노니 |
| 계속되리라고 믿고있었는데 |
| 君が最後に言った言葉 |
| 키미가 사이고니 잇타 코토바 |
| 네가 마지막으로 했던 말 |
| 「今までありがとう」が |
| 이마마데 아리가토오가 |
| 「지금까지 고마웠어」가 |
| ずっと鳴り止まないんだ… |
| 즛토 나리야마나인다 |
| 그 소리가 계속해서 멈추지 않아 |
| 逢いたくて逢いたくて |
| 아이타쿠테 아이타쿠테 |
| 만나고 싶어서 만나고 싶어서 |
| 声にならない声で |
| 코에니 나라나이 코에데 |
| 소리가 되지 않는 소리로 |
| 君の名前を呼び続ける |
| 키미노 나마에오 요비츠즈케루 |
| 계속해서 너의 이름을 부르고 있어 |
| 悲しくて苦しくて |
| 카나시쿠테 쿠루시쿠테 |
| 슬퍼서 괴로워서 |
| 一人の夜が怖いから |
| 히토리노 요루가 코와이카라 |
| 혼자만의 밤이 무서우니까 |
| 夜空見上げて |
| 요조라 미아게테 |
| 밤하늘을 올려다보며 |
| 君を探してる… |
| 키미오 사가시테루 |
| 너를 찾고 있어… |
| 君がくれた指輪を今もしてるよ |
| 키미가 쿠레타 유비와오 이마모 시테루요 |
| 네가 준 반지를 지금도 끼고 있어 |
| これが二人の最後の絆だから |
| 코레가 후타리노 사이고노 키즈나다카라 |
| 이게 우리 둘의 마지막 인연이니까 |
| 遠い遠い世界で君は今も |
| 토오이 토오이 세카이데 키미와 이마모 |
| 머나먼 머나먼 세계에서 너는 지금도 |
| 指輪を付けてくれているの? |
| 유비와오 츠케테 쿠레테이루노 |
| 반지를 끼고 있을까? |
| いつか君に伝えたいと思っていた気持ちは |
| 이츠카 키미니 츠타에타이토 오못테이타 키모치와 |
| 언젠가 네게 전하고싶었던 생각은 |
| ずっと私の心の中に眠っているままで |
| 즛토 와타시노 코코로노 나카니 네뭇테이루 마마데 |
| 계속해서 내 마음 속에 잠든 채 |
| どこかで私を見守る君に届くように |
| 도코카데 와타시오 미마모루 키미니 토토쿠 요오니 |
| 어디선가 나를 지켜보는 네게 닿도록 |
| 私はこの歌を歌うよ… |
| 와타시와 코노 우타오 우타우요 |
| 나는 이 노래를 부르는거야… |
| 逢いたくて逢いたくて |
| 아이타쿠테 아이타쿠테 |
| 만나고 싶어서 만나고 싶어서 |
| 声にならない声で |
| 코에니 나라나이 코에데 |
| 소리가 되지 않는 소리로 |
| 君の名前を呼び続ける |
| 키미노 나마에오 요비츠즈케루 |
| 계속해서 너의 이름을 부르고 있어 |
| 悲しくて苦しくて |
| 카나시쿠테 쿠루시쿠테 |
| 슬퍼서 괴로워서 |
| 一人の夜が怖いから |
| 히토리노 요루가 코와이카라 |
| 혼자만의 밤이 무서우니까 |
| 夜空見上げて… |
| 요조라 미아게테 |
| 밤하늘을 올려다보며… |
| 大好きな君の事を |
| 다이스키나 키미노 코토오 |
| 너무나도 좋아하는 너를 |
| ずっと忘れないよ |
| 즛토 와스레나이요 |
| 계속해서 잊지 않을거야 |
| 移り変わる |
| 우츠리 카와루 |
| 세월에 따라 변해가는 |
| 景色の中でも |
| 케시키노 나카데모 |
| 경치 속에서도 |
| 最後まで言えなかった |
| 사이고마데 이에나캇타 |
| 마지막까지 말하지 못했던 |
| この言葉を君に送るよ |
| 코노 코토바오 키미니 오쿠루요 |
| 이 말을 네게 보낼거야 |
| 君の事をずっと |
| 키미노 코토오 즛토 |
| 너를 계속해서 |
| 愛しているから… |
| 아이시테 이루카라 |
| 사랑하고 있으니까… |





추천하는 우타이테는 우타와사쿠라입니다.
가사는 작곡가 사이트에서 가져왔습니다.
상당히 옛날 곡이지만 하이드 앤드・시크를 번역하면서 같은 작곡가인 김에 같이 번역했습니다. 내용이 직관적이고 크게 비유적인 내용이 없어서 빠르게 끝난 것 같네요.
Technical Staff of 보카로 가사 위키