친애하는 도플갱어에게
시리즈
정보
| 拝啓ドッペルゲンガー | |
|---|---|
| 출처 | sm31314079 |
| 작곡 | kemu |
| 작사 | kemu |
| 노래 | GUMI |
가사
| どうもこんにちは君の分身です |
| 도오모 콘니치와 키미노 분신데스 |
| 안녕하세요 당신의 분신입니다 |
| 何の冗談か目を擦ってみる |
| 난노 조오단카 메오 코슷테미루 |
| 무슨 농담이야 눈을 문질러봐 |
| 影が二つ伸びて |
| 카게가 후타츠 노비테 |
| 그림자가 둘 뻗어 |
| そしてまた幕は上がる |
| 소시테 마타 마쿠와 아가루 |
| 그리고 다시 막은 올라 |
| 「もう一人自分が居たらとあなたは言いました」 |
| 「모오 히토리 지분가 이타라토 아나타와 이이마시타」 |
| 「또 한 사람 내가 있었으면 한다고 당신은 말했답니다」 |
| 「そんな真摯な願いが僕を呼んだのさ」 |
| 「손나 신시나 네가이가 보쿠오 욘다노사」 |
| 「그런 진지한 소원이 저를 부른 거에요」 |
| そりゃ願ったとも |
| 소랴 네갓타토모 |
| 그야 바랬었지만 |
| 艱難辛苦 全ての代行者 |
| 칸난신쿠 스베테노 에에젠토 |
| 간난신고 모든 것의 대행자 |
| 過程はいいから結果を下さい |
| 카테이와 이이카라 켓카오 쿠다사이 |
| 과정은 됐으니까 결과를 주세요 |
| 無意味で無意義な代償 |
| 무이미데 무이기나 다이쇼오 |
| 의미도 없고 의의도 없는 대가 |
| ねえ こんな事より |
| 네에 콘나 코토요리 |
| 저기 이런 일보다 |
| 大事なことがあるんだよ |
| 다이지나 코토가 아룬다요 |
| 중요한 일이 있어 |
| いいだろ |
| 이이다로 |
| 괜찮잖아 |
| 「ええやりますやります |
| 「에에 야리마스 야리마스 |
| 「예 합니다 합니다 |
| 何でもやります |
| 난데모 야리마스 |
| 어떤 것도 합니다 |
| 僕は君の分身です」 |
| 보쿠와 키미노 분신데스」 |
| 저는 당신의 분신입니다」 |
| 含み笑いで救済者は謂う |
| 후쿠미와라이데 메사이아와 이우 |
| 소리 없는 웃음으로 구제자는 말해 |
| 拝啓ドッペルゲンガー |
| 하이케이 돗페루겐가아 |
| 친애하는 도플갱어에게 |
| 君は 君は誰? |
| 키미와 키미와 다레? |
| 너는 너는 누구? |
| 嗚呼 混濁と交差して |
| 아아 콘다쿠토 코오사시테 |
| 아아 혼탁과 교차해 |
| 僕は誰? |
| 보쿠와 다레? |
| 나는 누구? |
| ねえ有りもしない#0と#1 |
| 네에 아리모시나이 제로토 이치 |
| 저기 있지도 않은 #0과 #1 |
| 証明の根拠なんて何処にも |
| 쇼오메이노 콘쿄난테 도코니모 |
| 증명의 근거는 어디에도 |
| 拝啓ドッペルゲンガー |
| 하이케이 돗페루겐가아 |
| 친애하는 도플갱어에게 |
| 誰は 誰は君? |
| 다레와 다레와 키미? |
| 누구는 누구는 너? |
| 蝕まれた存在に |
| 무시바마레타 손자이니 |
| 잠식된 존재에 |
| 世界は気付かないね |
| 세카이와 키즈카나이네 |
| 세계는 눈치 채지 못했네 |
| 鳴り止まない |
| 나리야마나이 |
| 그치지 않아 |
| 醒め止まない |
| 사메야마나이 |
| 깨어지지 않아 |
| 奇跡の輪廻が |
| 키세키노 린네가 |
| 기적의 윤회가 |
| 狂った正解を染め上げて |
| 쿠룻타 세이카이오 소메아게테 |
| 미쳐버린 정답을 물들여 |
| ルンパッパ |
| 룬팟파 |
| 룬팟파 |
| どうも様子がおかしい月曜日 |
| 도오모 요오스가 오카시이 게츠요오비 |
| 어딘가 상황이 이상한 월요일 |
| 一つ二つと崩れゆく辻褄が |
| 히토츠 후타츠토 쿠즈레유쿠 츠지츠마가 |
| 하나 둘씩 무너져가는 이치가 |
| 僕を猜疑する |
| 보쿠오 사이기스루 |
| 나를 시의해 |
| 「お前は一体誰だ」と |
| 「오마에와 잇타이 다레다」토 |
| 「넌 대체 누구야」라고 |
| ちょっと待って |
| 촛토 맛테 |
| 잠깐 기다려 |
| 知らない昨日 知りもしない言葉 |
| 시라나이 키노오 시리모시나이 코토바 |
| 모르는 어제 알지도 못하는 말 |
| そうやっていつの間にやら |
| 소오얏테 이츠노 마니야라 |
| 그렇게 어느샌가 |
| 影は溶けゆく |
| 카게와 토케유쿠 |
| 그림자는 녹아내려 |
| 僕は何なんだろう |
| 보쿠와 난나다로오 |
| 나는 뭔 거야 |
| ねえどうか存在を返して |
| 네에 도오카 손자이오 카에시테 |
| 저기 부디 존재를 돌려줘 |
| 「生憎様だがこっちはこっちで随分心地が良くて」 |
| 「아이니쿠사마다가 콧치와 콧치데 즈이분 코코치가 요쿠테」 |
| 「공교로운 일이지만 이쪽은 이쪽대로 꽤 기분이 좋아」 |
| 「もうあなたの居場所は |
| 「모오 아나타노 이바쇼와 |
| 「이제 네가 있을 곳은 |
| 此処にはない事分かってるんでしょ」 |
| 코코니와 나이코토 와캇테룬데쇼」 |
| 여기에는 없다는 건 알고 있겠지」 |
| 「ねえ奪われたんなら奪えばいいだろ |
| 「네에 우바와레탄나라 우바에바 이이다로 |
| 「저기 빼앗긴 거라면 뺏으면 되는 거잖아 |
| 今度はお前の番だから」 |
| 콘도와 오마에노 반다카라」 |
| 이번엔 네 차례니까」 |
| 含み笑いで侵略者は謂う |
| 후쿠미와라이데 인베에다아와 이우 |
| 소리 없는 웃음으로 침략자는 말해 |
| 拝啓ドッペルゲンガー |
| 하이케이 돗페루겐가아 |
| 친애하는 도플갱어에게 |
| 君は 君は誰? |
| 키미와 키미와 다레? |
| 너는 너는 누구? |
| 嗚呼 混濁と交差して |
| 아아 콘다쿠토 코오사시테 |
| 아아 혼탁과 교차해 |
| 僕は誰? |
| 보쿠와 다레? |
| 나는 누구? |
| まあ そりゃそうかそうだよな |
| 마아 소랴소오카 소오다요나 |
| 음 그건 그래 그렇겠지 |
| 命の椅子は一つだけ |
| 이노치노 이스와 히토츠다케 |
| 생명의 의자는 하나뿐 |
| 拝啓ドッペルゲンガー |
| 하이케이 돗페루겐가아 |
| 친애하는 도플갱어에게 |
| 誰は 誰は君? |
| 다레와 다레와 키미? |
| 누구는 누구는 너? |
| 零れ落ちた一粒 |
| 코보레오치타 히토츠부 |
| 넘쳐흐르는 한 방울 |
| 乾き果てる前に |
| 카와키하테루 마에니 |
| 말라버리기 전에 |
| 誰でもいい何でもいい |
| 다레데모 이이 난데모 이이 |
| 아무나 좋아 뭐든 좋아 |
| 器を下さい |
| 우츠와오 쿠다사이 |
| 그릇을 주세요 |
| 狂った正解が染め上げて |
| 쿠룻타 세이카이가 소메아게테 |
| 미쳐버린 정답이 물들여져 |
| ルンパッパ |
| 룬팟파 |
| 룬팟파 |
| PRAY |
| 프레이 |
| PRAY |
| それはずうっと続く |
| 소레와 즈웃토 츠즈쿠 |
| 그것은 계속해서 이어지는 |
| ヒトの業の連鎖 |
| 히토노 고오노 렌사 |
| 인간의 업의 연쇄 |
| PAIN |
| 페에인 |
| PAIN |
| 委ねあって |
| 유다네앗테 |
| 서로 맡기고 |
| 許しあって |
| 유루시앗테 |
| 서로 허락하며 |
| 満たされ往く |
| 미타사레유쿠 |
| 채워져가 |
| PRAY |
| 프레이 |
| PRAY |
| 欠けたピース |
| 카케타 피이스 |
| 없어진 피스 |
| 無価値のペイン |
| 무카치노 페인 |
| 무가치의 페인 |
| 冀望また愛も |
| 키보오 마타 아이모 |
| 희망 또 사랑도 |
| PAIN |
| 페에인 |
| PAIN |
| 託し合って |
| 타쿠시앗테 |
| 서로 맡기고 |
| 生まれ替わる |
| 우마레카와루 |
| 태어나 바뀌는 |
| イニシエイション |
| 이니시에이숀 |
| 이니시에이션 |
| PRAY |
| 프레이 |
| PRAY |
| 「僕のほうがちゃんと君を生きてやるから」 |
| 「보쿠노 호오가 찬토 키미오 이키테 야루카라」 |
| 「내가 좀 더 너를 잘 살아줄 테니까」 |
| PAIN |
| 페에인 |
| PAIN |
| 「君も次の誰か ちゃんと救わなくちゃ」 |
| 「키미모 츠기노 다레카 찬토 스쿠와나쿠차」 |
| 「너도 다음에 누군가를 제대로 구해줘야 해」 |
| PRAY |
| 프레이 |
| PRAY |
| 「もう分かってんだろ 何をすればいいかさ」 |
| 「모오 와캇텐다로 나니오 스레바 이이카사」 |
| 「이미 알고 있지 뭘 해야 하는 지」 |
| PAIN |
| 페에인 |
| PAIN |
| どうか誰か僕に奇跡をくれよ |
| 도오카 다레카 보쿠니 키세키오 쿠레요 |
| 부디 누군가 나에게 기적을 줘 |
| 拝啓ドッペルゲンガー |
| 하이케이 돗페루겐가아 |
| 친애하는 도플갱어에게 |
| 君は 君は誰? |
| 키미와 키미와 다레? |
| 너는 너는 누구? |
| 嗚呼 混濁と交差して |
| 아아 콘다쿠토 코오사시테 |
| 아아 혼탁과 교차해 |
| 僕は誰? |
| 보쿠와 다레? |
| 나는 누구? |
| もう止まらない戻れない |
| 모오 토마라나이 모도레나이 |
| 이제 멈출 수 없어 돌아갈 수 없어 |
| どうもこんにちは |
| 도오모 콘니치와 |
| 안녕하세요 |
| 君の |
| 키미노 |
| 당신의 |
| 拝啓ドッペルゲンガー |
| 하이케이 돗페루겐가아 |
| 친애하는 도플갱어에게 |
| それはそれは僕 |
| 소레와 소레와 보쿠 |
| 그건 그건 나 |
| 蝕まれた存在に |
| 무시바마레타 손자이니 |
| 잠식된 존재에 |
| 世界が気付こうが |
| 세카이가 키즈코오가 |
| 세계는 눈치 챘지만 |
| もう鳴り止まない |
| 모오 나리야마나이 |
| 이제 그치지 않아 |
| 醒め止まない |
| 사메야마나이 |
| 깨어지지 않아 |
| 奇跡の輪廻が |
| 키세키노 린네가 |
| 기적의 윤회가 |
| 狂った正解を染め上げるさ |
| 쿠룻타 세이카이오 소메아게루사 |
| 미쳐버린 정답을 물들여 |
| 上手くやれよ |
| 우마쿠야레요 |
| 잘 해보라구 |
| ルンパッパ |
| 룬팟파 |
| 룬팟파 |
| どうもこんにちは君の分身です |
| 도오모 콘니치와 키미노 분신데스 |
| 안녕하세요 당신의 분신입니다 |





2절 아이니쿠사마다가 부분 아이니쿠요오다가로 되어있습니다.
제보 감사합니다. 수정하였습니다.
Technical Staff of 보카로 가사 위키