디어 마이 위치크래프트
정보
| ディアーマイウィッチクラフト | |
|---|---|
| 출처 | NDKwiNTPhEw |
| 작곡 | 이요와 |
| 작사 | 이요와 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 v flower |
가사
| ママに言わなかった カミサマからのおくり物を |
| 마마니 이와나캇타 카미사마카라노 오쿠리모노오 |
| 엄마에겐 말하지 않았던 신님에게서 받은 선물을 |
| たからものにしたの |
| 타카라모노니 시타노 |
| 내 보물로 간직했어 |
| 説明書のひとつもわたしてくれなかったけど |
| 세츠메이쇼노 히토츠모 와타시테쿠레나캇타케도 |
| 설명서 하나 전달받지 못했지만 |
| ママに言えなかった |
| 마마니 이에나캇타 |
| 엄마에겐 말할 수 없었던 |
| 落としてしまった ねこ柄のマグカップは |
| 오토시테시맛타 네코가라노 마구캇푸와 |
| 떨어뜨려버렸던 고양의 무늬 머그컵은 |
| もどりはしないのにな |
| 모도리와 시나이노니나 |
| 다시 돌아오지 않을 텐데 |
| ぼやけたいつもの部屋がいきなり |
| 보야케타 이츠모노 헤야가 이키나리 |
| 평소와 같던 방이 희미해지고 갑자기 |
| いきなり光った! |
| 이키나리 히캇타! |
| 갑자기 빛났어! |
| 魔法が使えたの |
| 마호오가 츠카에타노 |
| 마법을 쓸 수 있었어 |
| 魔法じゃなきゃ説明できないことが起こったの |
| 마호오쟈나캬 세츠메이 데키나이 코토가 오콧타노 |
| 마법이 아니면 설명할 수 없는 일이 일어났어 |
| 夕やけみたいな色の キセキをみたよ |
| 유우야케미타이나 이로노 키세키오 미타요 |
| 저녁놀 같은 색의 기적을 봤어 |
| 魔法がつかえたの |
| 마호오가 츠카에타노 |
| 마법을 쓸 수 있었어 |
| 「あの日 あの時 失ったものが 戻ってくるのなら」 |
| 「아노 히 아노 토키 우시낫타 모노가 모돗테쿠루노나라」 |
| 「그날, 그때 잃어버렸던 게 다시 돌아온다면」 |
| そう思って 飛びだした こどうをおさえて |
| 소오 오못테 토비다시타 코도오오 오사에테 |
| 그렇게 생각하고 뛰쳐나왔어, 두근거림을 억누르고서 |
| 心からおもえば カミサマからのおくり物は |
| 코코로카라 오모에바 카미사마카라노 오쿠리모노와 |
| 진지하게 생각해보면 신님에게서 받은 선물은 |
| もとどおりにしてくれるんだ |
| 모토도오리니 시테쿠레룬다 |
| 다시 원래대로 돌려놔야해 |
| 人形も 飼ってたねこも 小さなきっかけから絶交しちゃった |
| 닌교오모 캇테타 네코모 치이사나 킷카케카라 젯코오시챳타 |
| 인형도, 키웠던 고양이도, 사소한 계기로 절교해버렸던 |
| いちばんの親友も |
| 이치반노 토모다치모 |
| 가장 친한 친구도 |
| 満たされた もう 悲しまなくていいのね |
| 미타사레타 모오 카나시마나쿠테 이이노네 |
| 채워졌어, 이젠 슬퍼하지 않아도 돼 |
| ほころぶ 魔法使いに 突然 同じ声が ささやいた |
| 호코로부 마호오츠카이니 토츠젠 오나지 코에가 사사야이타 |
| 이제 막 피어나던 마법사에게 갑자기, 같은 목소리가 속삭여왔어 |
| 「何回使った?」って |
| 「난카이 츠캇탓?」테 |
| 「몇 번 썼어?」라고. |
| 「魔法は使えるの? まだ いつでも 直せるものを大切に 想い続けられるの? |
| 「마호오와 츠카에루노? 마다 이츠데모 나오세루 모노오 타이세츠니 오모이츠즈케라레루노? |
| 「마법은 쓸 수 있었어? 아직도 언제든지 고칠 수 있는 걸 소중하게 생각할 수 있어? |
| 魔法で直した友情はホンモノなの?」 |
| 마호오데 나오시타 유우죠오와 혼모노나노?」 |
| 마법으로 고친 우정은 진실된 거야?」 |
| 夢中でにげだした |
| 무츄우데 니게다시타 |
| 정신없이 도망쳤어 |
| たからものが ただの棒きれになるのが こわくて |
| 타카라모노가 타다노 보오키레니 나루노가 코와쿠테 |
| 보물이, 평범한 봉이 되는 게 무서워서 |
| 許された はずの こどうをおさえた |
| 유루사레타 하즈노 코도오오 오사에타 |
| 허락되었을 터였던 두근거림을 억눌렀어 |
| 心のどこかで 替えが きくものだ と |
| 코코로노 도코카데 카에가 키쿠 모노다토 |
| 마음 어딘가에서, 대체할 수 있다는 |
| かんちがい している |
| 칸치가이시테이루 |
| 착각을 하고 있어 |
| 魔法のステッキは 泡だけ はくばかり に |
| 마호오노 스텟키와 아와다케 하쿠 바카리니 |
| 마법의 지팡이는 거품만 뱉어내게 |
| なっちゃったな |
| 낫챳타나 |
| 되어버렸네 |
| 魔法が使えたの |
| 마호오가 츠카에타노 |
| 마법을 쓸 수 있었어 |
| 魔法じゃなきゃ説明できないことが起こったの |
| 마호오쟈나캬 세츠메이 데키나이 코토가 오콧타노 |
| 마법이 아니면 설명할 수 없는 일이 일어났어 |
| 夕やけみたいな色の キセキをみたよ |
| 유우야케미타이나 이로노 키세키오 미타요 |
| 저녁놀 같은 색의 기적을 봤어 |
| 本当よ |
| 혼토오요 |
| 진짜야 |
| 「魔法は必要だった? 壊れたもの 全部もとどおりにすることが |
| 「마호오와 히츠요오닷타? 코와레타 모노 젠부 모토도오리니 스루 코토가 |
| 「마법은 필요했어? 망가진 걸 전부 원래대로 되돌리는 게 |
| 救い には ならないよ。」 |
| 스쿠이니와 나라나이요.」 |
| 구원이 될 수는 없어.」 |
| 涙が見えた 気がした |
| 나미다가 미에타 키가 시타 |
| 눈물이 보였던 것 같았어 |
댓글
새 댓글 추가




