근계
정보
拝啓 | |
---|---|
출처 | rvf74ZentYo |
작곡 | 페포요 |
작사 | 페포요 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
救いをもたらす天上に伸びる蜘蛛の糸 |
스쿠이오 모타라스 텐조오니 노비루 쿠모노 이토 |
구원을 불러오는, 천장에서 뻗어난 거미줄 |
掴んだあの人は地獄へ落ちてった |
츠칸다 아노 히토와 지고쿠에 오치텟타 |
잡았던 그 사람은 지옥에 떨어졌어 |
心を蝕んでく即効性の猛毒が |
코코로오 무시반데쿠 솟코오세이노 모오도쿠가 |
마음을 좀먹어가는 즉효성 맹독이 |
もうすぐ蔓延して吸い込んでしまうから |
모오 스구 만엔시테 스이콘데시마우카라 |
이제 곧 만연해서 빨아들여버릴 테니까 |
苦しみが続かないように |
쿠루시미가 츠즈카나이 요오니 |
괴로움이 계속되지 않도록 |
首を括ったら息を止める |
쿠비오 쿠쿳타라 이키오 토메루 |
목을 매면 숨을 멈춰 |
拝啓、孤独のションペット |
하이케이, 코도쿠노 쇼펫토 |
근계, 고독의 오줌 페트병 |
雑菌まみれ生ゴミと埋もれてく |
잣킨마미레 나마고미토 우모레테쿠 |
잡균투성이 음식물 쓰레기에 파묻혀가 |
茶色く濁った液体が心写す汚い姿を |
차이로쿠 니곳타 에키타이가 코코로 우츠스 키타나이 스가타오 |
갈색으로 탁해진 액체가 마음을 비추는 더러운 모습을 |
心労でセルフネグレクト |
신로오데 세루후 네구레쿠토 |
정신적 피로로 셀프 네글렉트 |
無観客の小さな処刑台で |
무칸캬쿠노 치이사나 쇼케이다이데 |
관객이 없는 작은 처형대에서 |
地に足がつかないような |
치니 아시가 츠카나이 요오나 |
발이 땅에 닿지 않는 듯한 |
気持ちで見送って |
키모치데 미오쿳테 |
기분으로 배웅해줘 |
踏み出せなかった未練を手繰りいつまでも |
후미다세나캇타 미렌오 타구리 이츠마데모 |
내딛을 수 없었던 미련을 더듬어, 영원히 |
解けない首輪が足枷になっていた |
토케나이 쿠비와가 아시카세니 낫테이타 |
풀리지 않는 목줄이 족쇄가 되어 있었어 |
神様がいないって此処が証明してるけど |
카미사마가 이나잇테 코코가 쇼오메이시테루케도 |
신이 없다는 건 이곳이 증명해주고 있지만 |
どうせいつか死ぬなら天国がいいでしょう |
도오세 이츠카 시누나라 텐고쿠가 이이데쇼오 |
어차피 언젠가 죽을 거라면 천국이 좋겠지 |
奈落から連れ出してくれる |
나라쿠카라 츠레다시테쿠레루 |
나락으로부터 끌고 나가줄 |
天使がいなくても救われたくて |
텐시가 이나쿠테모 스쿠와레타쿠테 |
천사가 없더라도, 구원받고 싶어서 |
最低な君の方へと 進む足はまだ震えているけど |
사이테이나 키미노 호오에토 스스무 아시와 마다 후루에테이루케도 |
최악인 너를 향해 나아가는 다리는 아직 떨리고 있지만 |
心臓の音が怖くって |
신조오노 오토가 코와쿳테 |
심장 소리가 무서워서 |
吐いて、泣いて、命綱離して |
하이테, 나이테, 이노치즈나 하나시테 |
토하고, 울고, 생명줄을 떼고서 |
大抵地獄の光景が |
타이테이 지고쿠노 코오케이가 |
대체로 지옥의 광경이 |
巣食う明日なんて見たくないから |
스쿠우 아시타 난테 미타쿠나이카라 |
깃든 내일 같은 건 보고 싶지 않으니까 |
もう何も感じなくてもいいから連れてって |
모오 나니모 칸지나쿠테모 이이카라 츠레텟테 |
더는 아무것도 느끼지 못해도 괜찮으니까 데려가줘 |
鮮やかな光の向こうに |
아자야카나 히카리노 무코오니 |
선명한 빛 너머에 |
一歩踏み出して足場を蹴った |
잇포 후미다시테 아시바오 켓타 |
한 걸음 내딛고서 발판을 걷어찼어 |
最低な日々の情景が |
사이테이나 히비노 조오케이가 |
최악인 날들의 풍경이 |
もがき足掻く |
모가키아가쿠 |
힘껏 발버둥쳐 |
走馬灯も消えてく |
소우마토오모 키에테쿠 |
주마등도 사라져가 |
もう戻れないけど |
모오 모도레나이케도 |
더는 돌아갈 수 없지만 |
これでいいの |
코레데 이이노 |
이거면 됐어 |
それが答えでしょう |
소레가 코타에데쇼오 |
그게 정답이겠지 |
きっと自らの手を |
킷토 미즈카라노 테오 |
분명 자신의 손을 |
汚し、殺し、全て諦めたなら |
요고시, 코로시, 스베테 아키라메타나라 |
더럽히고, 죽이고, 모든 걸 포기했다면 |
もう何も掴めないから |
모오 나니모 츠카메나이카라 |
더는 아무것도 붙잡을 수 없으니까 |
宙へとただ浮いてる |
추우에토 타다 우이테루 |
공중에 그저 떠있어 |
拝啓、私の怨念へ |
하이케이, 와타시노 온넨에 |
근계, 나의 원념에게 |
恨み嫉み苦しく辛い日々は |
우라미네타미 쿠루시쿠 츠라이 히비와 |
원망과 질투로 괴롭고 힘들던 날들은 |
救われやしないけど |
스쿠와레야 시나이케도 |
구원받지 못하겠지만 |
ここで終わり |
코코데 오와리 |
여기서 끝이야 |
迎えに行くから |
무카에니 이쿠카라 |
맞이하러 갈 테니까 |
もう明日が来なくても |
모오 아스가 코나쿠테모 |
더는 내일이 오지 않아도 |
ここでいつもずっと待っているから |
코코데 이츠모 즛토 맛테이루카라 |
여기서 언제나 계속 기다리고 있을 테니까 |
地に足がつかないように |
치니 아시가 츠카나이 요오니 |
땅에 다리가 닿지 않도록 |
見守ってあげるからね |
미마못테 아게루카라네 |
지켜봐줄 테니까 |