데카디즘
정보
ディカディズム | |
---|---|
출처 | sm33182045 |
작곡 | 누유리 |
작사 | 누유리 |
노래 | v flower 신화 |
가사
僕ら三角形で成り立った |
보쿠라 산카쿠케이데 나리탓타 |
우리들은 삼각형으로 이루어져있어 |
立ち位置姿全部偽った |
타치 이치 스가타 젠부 이츠왓타 |
서있는 위치 모습 모두 속였어 |
けど本当は全部ハッピーだった |
케도 혼토오와 젠부 핫피이닷타 |
하지만 사실은 전부 행복했어 |
青春劇でありました |
세이슌게키데 아리마시타 |
청춘 드라마였습니다 |
むず痒い衝動を飲み込んだ |
무즈가유이 쇼오도오오 노미콘다 |
근질거리는 충동을 삼켰어 |
エンドロールは君で満たしたい |
엔도 로오루와 키미데 미타시타이 |
엔드 롤은 너로 채우고 싶어 |
精神的になった |
세이신테키니 낫타 |
정신적으로 변했어 |
すきまだらけの客席に着いた |
스키마다라케노 캬쿠세키니 츠이타 |
빈틈투성이의 객석에 도착했어 |
無償の愛は1500円だった |
무쇼오노 아이와 센고햐쿠엔닷타 |
무상의 사랑은 1500엔이었어 |
耳元がざらついた |
미미모토가 자라츠이타 |
귓가가 까끌거렸어 |
いつもよりも深くよく眠った |
이츠모요리모 후카쿠 요쿠 네뭇타 |
평소보다 훨씬 깊게 잠들었어 |
もう明るくなって終わりだった |
모오 아카루쿠낫테 오와리닷타 |
이윽고 밝아지고선 끝이었어 |
本当は言いたいことなんて無いさ |
혼토오와 이이타이 코토난테 나이사 |
사실 말하고 싶은 건 없어 |
嘘の孤独だって分かってたって |
우소노 코도쿠닷테 와캇테탓테 |
거짓된 고독이란 걸 알고 있어도 |
忘れることに気づかない 気づけない |
와스레루 코토니 키즈카나이 키즈케나이 |
잊게 된다는 걸 깨닫지 못해 모르겠어 |
痺れた舌が喉を塞いだ |
시비레타 시타가 노도오 후사이다 |
마비된 혀가 목구멍을 막았어 |
呼吸も声も吐き出せない |
코큐우모 코에모 하키다세나이 |
호흡도 목소리도 토해낼 수 없어 |
僕たちは狂信だ 盲信だ 一つの熱だ |
보쿠타치와 쿄오신다 모오신다 히토츠노 네츠다 |
우리들은 광신이야 맹신이야 하나의 열이야 |
触りたい心は銀幕が隔てた |
사와리타이 코코로와 긴마쿠가 헤다테타 |
닿고 싶다는 마음은 스크린이 가로막았어 |
泡立った想像が体内で冷えて固まった |
아와닷타 소오조오가 타이나이데 히에테 카타맛타 |
거품이 일어난 상상이 체내에서 식어 굳어버렸어 |
どこにも響かないつまらなさで立ち上がっていた |
도코니모 히비카나이 츠마라나사데 타치아갓테이타 |
어디로도 울려 퍼지지 않는 답답함에 다시 일어서고 있었어 |
無神経が肌によく刺さった |
무신케이가 하다니 요쿠 사삿타 |
무신경이 피부에 계속 박혔어 |
何か感じていたい方々へ |
나니카 칸지테이타이 카타가타에 |
무언가를 느끼고 싶어 여러 곳을 향해 |
意味有りげなポーズを形取ったんだ |
이미아리게나 포오즈오 카타톳탄다 |
의미심장해 보이는 포즈를 지었어 |
共感性をあてがった |
쿄오칸세이오 아테갓타 |
공감성을 내밀었어 |
曖昧なジェスチャーで乗り切った |
아이마이나 제스챠아데 노리킷타 |
애매한 제스처로 넘겼어 |
けど本当は全部聞いてないや |
케도 혼토오와 젠부 키이테나이야 |
하지만 사실은 전부 듣고 있지 않았어 |
こんな日々良くないなんて分かってる |
콘나 히비 요쿠 나이난테 와캇테루 |
이런 날들이 좋지 않다는 건 알고 있어 |
分かってるままで堪えていたのに |
와캇테루마마데 코라에테이타노니 |
아는 채로 버티고 있었는데 |
逃げ出すなんて許せない 許したい |
니게다스난테 유루세나이 유루시타이 |
도망치는 건 용서할 수 없어 용서하고 싶어 |
歪な声が脳を溶かした |
이비츠나 코에가 노오오 토카시타 |
일그러진 목소리가 뇌를 녹였어 |
歩けも立ち上がれもしない |
아루케모 타치아가레모 시나이 |
걸어가지도 일어서지도 않아 |
僕たちは偶像だ 妄想だ 有象無象だ |
보쿠타치와 구우조오다 모오소오다 우조오무조오다 |
우리들은 우상이야 망상이야 어중이떠중이야 |
思慮のない言葉で動けなくなった |
시료노 나이 코토바데 우고케나쿠낫타 |
사려 없는 말로 움직일 수 없게 됐어 |
苛立った幽霊が透明に透けて消えていった |
이라닷타 유우레이가 토오메이니 스케테 키에테잇타 |
화가 난 유령이 투명하게 비치고 사라져갔어 |
めちゃくちゃな愛を感じ取って 嘘だけれど |
메챠쿠챠나 아이오 칸지톳테 우소다케레도 |
엉망진창인 사랑을 느껴줘 거짓말이지만 |
外側に捲れた感覚はもう切り離してよ |
소토가와니 마쿠레타 칸카쿠와 모오 키리하나시테요 |
밖으로 말려나가는 감각은 이젠 잘라 버려줘 |
振り回されぬ様 |
후리마와사레누요오 |
휘둘리지 않도록 |
僕らは今ここでねたばらしの札を待っているんだ |
보쿠라와 이마 코코데 네타바라시노 후다오 맛테이룬다 |
우리들은 지금 여기에서 속임수를 폭로하는 패를 기다리고 있어 |
明日も眠るために |
아시타모 네무루 타메니 |
내일도 잠들기 위해서 |
僕たちは狂信だ 盲信だ 一つの熱だ |
보쿠타치와 쿄오신다 모오신다 히토츠노 네츠다 |
우리들은 광신이야 맹신이야 하나의 열이야 |
触りたい心は銀幕が隔てた |
사와리타이 코코로와 긴마쿠가 헤다테타 |
닿고 싶다는 마음은 스크린이 가로막았어 |
僕達の想像や執念は消えて無くなった |
보쿠타치노 소오조오야 슈우넨와 키에테 나쿠낫타 |
우리들의 상상이나 집념은 사라져버렸어 |
誰かの糧にもなり得ないままに |
다레카노 카테니모 나리에나이 마마니 |
누군가의 양식도 되지 못한 채로 |
安心を食らっても 食らっても 満たされないなら |
안신오 쿠랏테모 쿠랏테모 미타사레나이나라 |
안심을 먹어치우고 먹어치워도 채울 수 없다면 |
進まない世界を認めないで |
스스마나이 세카이오 미토메나이데 |
나아갈 수 없는 세계를 인정하지 말아줘 |
生まれない息吹を潰さないで |
우마레나이 이부키오 츠부사나이데 |
태어나지 않은 숨결을 죽이지 말아줘 |
声を出して |
코에오 다시테 |
목소리를 내줘 |