디셉션

정보

ディセプション
출처 sm37846234
작곡 *Luna
작사 *Luna
노래 v flower
카가미네 렌

가사

今更どうしようたって無理
이마사라 도오시요오탓테 무리
이제 와서 어떻게 해봤자 무리
まっさらな部屋じゃ耐えらんないし
맛사라나 헤야쟈 타에란나이시
새로운 방에선 견뎌낼 수 없어
殊更ブランドバッグなど
코토사라 부란도밧구나도
특히 명품 백 같은 건
手放しちゃ 愛が 愛が もらえないでしょ
테바나시챠 아이가 아이가 모라에나이데쇼
손에서 떼면 사랑을, 사랑을 받을 수 없잖아
目に映らない物じゃほら
메니 우츠라나이 모노쟈 호라
눈에 보이지 않는 걸론, 봐
誰も見向きもしないんだ 分かるでしょう?
다레모 미무키모 시나인다 와카루데쇼오?
아무도 거들떠보지 않아, 알고 있잖아?
卑屈だって分かってても
히쿠츠닷테 와캇테테모
비굴하단 걸 알고 있어도
即席の 愛が 愛が 必要だ
소쿠세키노 아이가 아이가 히츠요오다
인스턴트 사랑이, 사랑이 필요해
実力じゃ 足りないな だから今日も着飾るの
지츠료쿠쟈 타리나이나 다카라 쿄오모 키카자루노
실력만으론 부족한걸, 그래서 오늘도 꾸미는 거야
本当はこんな自分反吐が出ちゃうんだが
혼토오와 콘나 지분 헤도가 데챠운다가
사실은 이런 나 자신이 구역질이 나지만
使わねぇなら捨てちまえって
츠카와네에나라 스테치마엣테
쓸 수 없다면 버려버리라니
飾りになんの意味があんだ
카자리니 난노 이미가 안다
치장하는 것에 무슨 의미가 있단 거야
ガラクタだ 価値なんて無いんだ
가라쿠타다 카치난테 나인다
잡동사니야, 가치따위 없어
ほらエッサホイサ集めたってさぁ
호라 엣사호이사 아츠메탓테사아
그래, 영차영차 열심히 모아봤자
気づいてるでしょう?
키즈이테루데쇼오?
이미 알고 있잖아?
「ねぇあたしあれもこれも全部持ってまっす
「네에 아타시 아레모 코레모 젠부 못테 맛스
「있죠, 저 이것도 저것도 전부 갖고 있어요
だからあなたよりも価値があります すごいでしょ」
다카라 아나타요리모 카치가 아리마스 스고이데쇼」
그래서 당신보다 가치가 있어요, 대단하죠?」
でたでた、他人の上に立とうとする (神様にでもなったつもりかね)
데타데타, 타닌노 우에니 타토오토 스루 (카미사마니데모 낫타 츠모리카네)
나왔구만, 남들 위에 서려고 해 (신이라도 된 줄 알고 있나보네)
そんな高いところに行きたいのなら そうね
손나 타카이 토코로니 이키타이노나라 소오네
그런 높은 곳에 가고 싶다면, 그래
燃えちゃえば どこまでも飛んでいける
모에챠에바 도코마데모 톤데이케루
불에 타면, 어디든지 날아갈 수 있어
心地いい風に乗って乗って
코코치 이이 카제니 놋테 놋테
기분 좋은 바람을 타고, 타고서
あぁ ギトギトの 観賞用ステイタス
아아 기토기토노 칸쇼오요오 스테이타스
아, 끈적끈적한 감상용 스테이터스
全部脱ぎ捨てたら 真ん中にどんな自分が残るんだろう
젠부 누기스테타라 만나카니 돈나 지분가 노코룬다로오
전부 벗어던진다면, 가운데엔 어떤 자신이 남게 될까
つまらねぇなら辞めちまえって
츠마라네에나라 야메치마엣테
재미없으면 그만두라니
誰のための人生だっけな
다레노 타메노 진세이닷케나
누구를 위한 인생이었더라
本当の価値ってのはなんだ?
혼토오노 카칫테노와 난다?
진정한 가치라는 게 뭐야?
等身大の自分で生きるから 面白いんだ
토오신다이노 지분데 이키루카라 오모시로인다
있는 그대로의 나로 살아가니까, 재밌는 거야
使わない ない ない ない ないやそんなの
츠카와나이 나이 나이 나이 나이야 손나노
쓸 수 없어, 없어, 없어, 없어, 없다고 그런건
いらない ない ない ない
이라나이 나이 나이 나이
필요없어, 없어, 없어, 없어
自分自身が 天秤に乗っかる 怖くて泣きそうだ
지분지신가 텐빈니 놋카루 코와쿠테 나키소오다
나 자신이 저울에 오르는 게 무서워서 울 것만 같아
至らない ない ない ない ないのはいつも
이타라나이 나이 나이 나이 나이노와 이츠모
다다를 수 없어, 없어, 없어, 없어, 없는 건 언제나
大 体 大 概 は僕のせいで
다이 타이 타이 가이 와 보쿠노 세이데
보통 대부분은 내 탓이라서
何が良くないかなって思えたもん勝ちで
나니가 요쿠 나이카낫테 오모에타몬 카치데
뭐가 좋을지 생각한 사람이 이기는 거야
つまらねぇ奴が吠えてたって
츠마라네에 야츠가 호에테탓테
하찮은 녀석이 짖어봤자
良くお飾りできましたって
요쿠 오카자리데키마시탓테
‘참 잘 꾸미셨습니다’라니
(いやこれ褒めてませんよw)
(이야 코레 호메테마센요)
(아니, 그거 칭찬이 아닌데요ㅋ)
ガラクタだ 価値なんて無いんだ
가라쿠타다 카치난테 나인다
잡동사니야, 가치따위 없어
ほらエッサホイサ集めたってさぁ
호라 엣사호이사 아츠메탓테사아
그래, 영차영차 열심히 모아봤자
いえぇいえい
이예에예이
예이 예이
つまらねぇなら辞めちまえって
츠마라네에나라 야메치마엣테
재미없으면 그만두라니
誰のための人生だっけな
다레노 타메노 진세이닷케나
누구를 위한 인생이었더라
本当の価値ってのはなんだ?
혼토오노 카칫테노와 난다?
진정한 가치라는 게 뭐야?
等身大の自分で生きるから 面白いんだって
토오신다이노 지분데 이키루카라 오모시로인닷테
있는 그대로의 나로 살아가니까, 재밌는 거라니까

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.