虚な目をした女の子 きっとあの子は まやかし娘 |
우츠로나 메오 시타 온나노코 킷토 아노 코와 마야카시 무스메 |
공허한 눈을 한 소녀, 분명 그 아이는 속임수 아가씨 |
足を踏み入れてしまった また一人増えてしまった |
아시오 후미이레테시맛타 마타 히토리 후에테시맛타 |
발을 들여놓아버렸어, 또 한 사람 늘어나버렸어 |
余所見しながら歩いたせいで 迷ってしまったのでしょう |
요소미시나가라 아루이타 세이데 마욧테시맛타노데쇼오 |
한눈을 팔면서 걸어온 탓에, 방향을 잃어버린 거겠죠 |
先の見えない霧の中で こっちへおいでと誰かが呼んでいます |
사키노 미에나이 키리노 나카데 콧치에 오이데토 다레카가 욘데이마스 |
앞이 보이지 않는 안개 속에서, 이쪽으로 오라고 누군가가 부르고 있습니다 |
声を辿って行き着いた先は みんな同じ姿をしていました |
코에오 타돗테 이키츠이타 사키와 민나 오나지 스가타오 시테이마시타 |
목소리를 따라 다다른 곳에는, 모두 똑같은 모습을 하고 있었습니다 |
弱さで固めた面を被れば かわいい笑顔は見えなくなった |
요와사데 카타메타 멘오 카부레바 카와이이 에가오와 미에나쿠 낫타 |
약함으로 굳힌 가면을 쓰면, 귀여운 미소는 보이지 않게 됐어 |
さみしいあの子はまやかし娘 愛してくれれば嘘だっていい |
사미시이 아노 코와 마야카시 무스메 아이시테쿠레레바 우소닷테 이이 |
외로운 그 아이는 속임수 아가씨, 사랑해준다면 거짓이라도 좋아 |
ハリボテばかりの世界にそっと染まって落ちてくあの子はだあれ |
하리보테바카리노 세카이니 솟토 소맛테 오치테쿠 아노 코와 다아레 |
겉만 그럴싸할 뿐인 세계에 살며시 물들어 떨어지는 그 아이는 누구 |
ほんとの姿を見せずにずっと閉じ込め紛れて生きて行くのでしょう |
혼토노 스가타오 미세즈니 즛토 토지코메 마기레테 이키테이쿠노데쇼오 |
진짜 모습을 보여주지 않고서 계속 가둬놓은 채로 뒤섞여 살아가는 거겠지 |
きっと消えてしまうね あぁかわいそうだね |
킷토 키에테시마우네 아아 카와이소오다네 |
분명 사라져버리겠지, 아아, 불쌍하네 |
あれから耳にするのはいつも同じ言葉 |
아레카라 미미니 스루노와 이츠모 오나지 코토바 |
그때부터 귀에 들려오는 건 언제나 똑같은 말 |
あれから目に入るのはいつも同じ姿 |
아레카라 메니 하이루노와 이츠모 오나지 스가타 |
그때부터 눈에 들어오는 건 언제나 똑같은 모습 |
大切な人が誰なのかさえも もう分からなくなっていました |
타이세츠나 히토가 다레나노카사에모 모오 와카라나쿠 낫테이마시타 |
소중한 사람이 누구인지조차도 더는 알 수 없게 되어있었습니다 |
そんな場所から抜け出したいと願ったあの子を引き止め寄り添う素振りの人々は |
손나 바쇼카라 누케다시타이토 네갓타 아노 코오 히키토메 요리소우 스부리노 히토비토와 |
그런 곳에서 벗어나기를 원했던 그 아이를 붙들어두며 달라붙으려 하던 사람들은 |
素顔を隠したお面の中でどんな顔をしているのでしょうか |
스가오오 카쿠시타 오멘노 나카데 돈나 카오오 시테이루노데쇼오카 |
맨얼굴을 감춘 가면 속에서, 어떤 표정을 짓고 있을까요 |
ゆらゆら落ちた涙の跡も 見つけられずに乾いて消えた |
유라유라 오치타 나미다노 아토모 미츠케라레즈니 카와이테 키에타 |
하늘하늘 떨어진 눈물 자국도, 찾지 못한 채 말라 사라졌어 |
こんなの誰も見てやしないと 澄まし顔したまやかし娘 |
콘나노 다레모 미테야시나이토 스마시가오시타 마야카시 무스메 |
이런 건 아무도 봐주지 않는다며, 새침한 표정을 짓던 속임수 아가씨 |
愛してくれれば嘘だっていいの? |
아이시테쿠레레바 우소닷테 이이노? |
사랑해준다면 거짓이라도 좋은 거야? |
愛してくれれば嘘だっていいの? |
아이시테쿠레레바 우소닷테 이이노? |
사랑해준다면 거짓이라도 좋은 거야? |
愛してくれれば嘘だっていいの? |
아이시테쿠레레바 우소닷테 이이노? |
사랑해준다면 거짓이라도 좋은 거야? |
愛してくれれば嘘だっていい |
아이시테쿠레레바 우소닷테 이이 |
사랑해준다면 거짓이라도 좋아 |
ツギハギばかりの憧れ抱いて塗りつぶされてくあの子はだあれ |
츠기하기바카리노 아코가레 다이테 누리츠부사레테쿠 아노 코와 다아레 |
기워진 자국 투성이인 동경을 안고서 덧칠되어가는 그 아이는 누구 |
かわいい笑顔も見せられないまま埋もれて消えてったあの子はだれでしょう |
카와이이 에가오모 미세라레나이마마 우모레테 키에텟타 아노 코와 다레데쇼오 |
귀여운 미소도 보여주지 못한 채로, 파묻혀 사라져갔던 그 아이는 누구일까 |
きっと誰も知らない あぁかわいそうだね |
킷토 다레모 시라나이 아아 카와이소오다네 |
분명 아무도 모르겠지, 아아, 불쌍하네 |
こんなはずではなかったと 思いとどまるわけもなく |
콘나 하즈데와 나캇타토 오모이토도마루 와케모 나쿠 |
이러려던 건 아니었다면서 생각을 멈출 겨를도 없이 |
表情ひとつ窺い知れないお面の中は 冷たく笑っているようでした |
효오조오 히토츠 우카가이시레나이 오멘노 나카와 츠메타쿠 와랏테이루요오데시타 |
표정 하나 짐작할 수 없는 가면 속에선, 차갑게 웃고 있는 듯한 느낌이 들었습니다 |
それでいいのかと問う声に きっとあの子は言うのでしょう |
소레데 이이노카토 토우 코에니 킷토 아노 코와 이우노데쇼오 |
그래도 되겠냐고 묻는 목소리에, 분명 그 아이는 말하겠죠 |
「愛してくれれば嘘だっていい」 |
「아이시테쿠레레바 우소닷테 이이」 |
「사랑해준다면 거짓이라도 좋아」 |
そんなあの子は まやかし娘 |
손나 아노 코와 마야카시 무스메 |
그런 그 아이는, 속임수 아가씨 |