데세

정보

デュッセ
출처 lwkfuU0—a4
작곡 잔기
작사 잔기
노래 하츠네 미쿠

가사

“迷える仔羊”の役は
“마요에루 코히츠지”노 야쿠와
“길잃은 어린양” 역할은
いつだって満杯だ
이츠닷테 만파이다
언제나 가득해
嗚呼華々しい日々望んでさ
아아 하나바나시이 히비 노존데사
아아, 눈부신 날들을 바라며
いつぞや描いた絵空事は
이츠조야 에가이타 에소라고토와
언젠가 그렸던 상상화는
寧ろ笑って白々しく
무시로 와랏테 시라지라시쿠
오히려 웃으며 뻔뻔하게
取り落として
토리오토시테
떨어뜨려
それで良いと
소레데 이이토
그거면 됐다고
仮初めの平穏は放り出して
카리하지메노 헤이온와 호오리다시테
일시적인 평온은 내팽개치고
戒めと言うならば即断して
이마시메토 유우나라바 소쿠단시테
응징이라고 말할 거라면 속단하고서
勿体振りの小さい災難じゃ
못타이후리노 치이사이 사이난자
점잔빼는 대수롭지 않은 재난으론
利用価値はない
리요오카치와 나이
이용 가치는 없어
(…もう神様、終わらせてよ)
(…모오 카미사마, 오와라세테요)
(…신이시여, 이제 끝내주세요)
突き放されるのも慣れた
츠키하나사레루노모 나레타
내팽개쳐지는 것도 익숙해졌어
悲しい生き物 それが僕等
카나시이 이키모노 소레가 보쿠라
슬픈 생물, 그것이 우리들
死屍累々だ
시시루이루이다
시체가 가득해
後ろ傷を受けて
우시로키즈오 우케테
등 뒤에 상처를 입어
倒れるその場に
타오레루 소노 바니
쓰러지는 그 자리에
続々幾重にでも
조쿠조쿠 이쿠에니데모
속속들이 겹겹이라도
降り積もる害と悪
후리츠모루 가이토 아쿠
내려 쌓이는 해와 악
そして
소시테
그리고
死屍累々と
시시루이루이토
시체는 가득하고
墓標が立つ様に
보효오가 타츠 사마니
묘비가 세워지는 모습에
心壊されたら
코코로 코와사레타라
마음이 부서졌다면
後に居座ったのは
아토니 이스왓타노와
뒤에 눌러앉은 건
後悔と残滓の人生
코오카이토 잔시노 진세이
후회와 찌꺼기의 인생
嗚呼馬鹿馬鹿しいな
아아 바카바카시이나
아아, 바보 같네
ほんの少し夢持たせて
혼노 스코시 유메 모타세테
아주 조금이라도 꿈을 갖게 해줘
期待させて
키타이사세테
기대하게 해줘
待ち望んでた結実と
마치노존데타 케츠지츠토
고대해왔던 결실과
手にする間際の崩落
테니 스루 마기와노 호오라쿠
손에 쥐기 직전인 붕괴
「万世不朽」などと
「반세이후큐우」 나도토
「만세불후」 따위를
言って欺くのも
잇테 아자무쿠노모
말하고 속이는 것도
仇をなす者にとって常なる事
아다오 나스 모노니 톳테 츠네나루 코토
원수를 갚는 이에게는 흔해빠진 일
無我夢中な僕らを蔑する暇に
무가무추우나 보쿠라오 베츠스루 이토마니
정신을 빼앗긴 우리를 경멸할 시간에
(…もう神様、終わらせてよ)
(…모오 카미사마, 오와라세테요)
(…신이시여, 이제 끝내주세요)
死屍累々の矜持
시시루이루이노 프라이도
겹겹이 쌓인 시체의 긍지
何処かに置き忘れた自尊心
도코카니 오키와스레타 지손신
어딘가에 두고 온 자존심
微かに醸し出す自我
카스카니 카모시다스 지가
미약하게 빚어내는 자아
精一杯の在り方だとして
세이잇파이노 아리카타다토 시테
최대한 이상적인 상태라고 해서
死屍累々に負債が
시시루이루이니 후사이가
가득한 시체에 부채가
つづら折りに重なる情景
츠즈라오리니 카사나루 조오케이
구절양장 겹쳐지는 풍경
頂上まで辿れば
초오조오마데 타도레바
정상까지 다다르면
見下ろして
미오로시테
내려다보며
笑えた筈の人生
와라에타 하즈노 진세이
웃을 수 있었을 인생
理解されたくて
리카이사레타쿠테
이해받고 싶어서
惨たらしい損傷も
무고타라시이 손쇼오모
참혹한 손상도
ひねた魂も
히네타 타마시이모
비뚤어진 영혼도
風化して崩れる迄
후우카시테 쿠즈레루마데
풍화되어 무너질 때까지
燃え尽きて無くなる迄
모에츠키테 나쿠나루마데
전부 불에 타 사라질 때까지
死屍累々だ
시시루이루이다
시체가 가득해
後ろ傷を受けて
우시로키즈오 우케테
등 뒤에 상처를 입어
倒れるその場に
타오레루 소노 바니
쓰러지는 그 자리에
続々幾重にでも
조쿠조쿠 이쿠에니데모
속속들이 겹겹이라도
降り積もる害と悪
후리츠모루 가이토 아쿠
내려 쌓이는 해와 악
そして
소시테
그리고
死屍累々と
시시루이루이토
시체는 가득하고
墓標が立つ様に
보효오가 타츠 사마니
묘비가 세워지는 모습에
心壊されたら
코코로 코와사레타라
마음이 부서졌다면
後に居座ったのは
아토니 이스왓타노와
뒤에 눌러앉은 건
妬みと嫉みの人生
네타미토 소네미노 진세이
질투와 시기의 인생
そう
소오
그래
“迷える仔羊”の役は
“마요에루 코히츠지”노 야쿠와
“길잃은 어린양” 역할은
台詞も無くて
세리후모 나쿠테
대사도 없고
立ち尽くすだけ
타치츠쿠스다케
그저 서있는 것뿐
簡単な事だ
칸탄나 코토다
간단한 일이야

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.