결전 스피릿
정보
決戦スピリット | |
---|---|
출처 | 3Y7a4bKDZEA |
작곡 | HoneyWorks |
작사 | HoneyWorks |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
プレッシャーそれがどうした |
푸렛샤아 소레가 도오시타 |
부담감, 그게 어쨌단 거야 |
神様の助けはいらない |
카미사마노 타스케와 이라나이 |
신의 도움 같은 건 필요 없어 |
エゴイストそれがどうした |
에고이스토 소레가 도오시타 |
에고이스트, 그게 어쨌단 거야 |
勝ちたいに理由などない |
카치타이니 리유우나도 나이 |
이기고 싶은 것에 이유 같은 건 없어 |
Break out |
브레이크 아웃 |
Break out |
挑まずにはいられない |
이도마즈니와 이라레나이 |
도전하지 않곤 배길 수 없어 |
Break out |
브레이크 아웃 |
Break out |
影さえも振り切ってけ |
카게사에모 후리킷테케 |
그림자도 뿌리쳐내버려 |
Break out |
브레이크 아웃 |
Break out |
現状の限界 乗り越えろ チャンス |
겐죠오노 겐카이 노리코에로 챤스 |
지금의 한계를 극복해, 찬스 |
We are |
위 아 |
We are |
全力をかけた |
젠료쿠오 카케타 |
전력을 다했어 |
We are |
위 아 |
We are |
怯えることない |
오비에루 코토 나이 |
두려워할 거 없어 |
Winner |
위너 |
Winner |
確信へ変われ |
카쿠신에 카와레 |
확신으로 변해라 |
高く高く高く |
타카쿠 타카쿠 타카쿠 |
높게, 높이, 더 높이 |
舞い上がれ |
마이아가레 |
날아올라라 |
味わった敗北のキズは |
아지왓타 하이보쿠노 키즈와 |
맛봤던 패배의 상처는 |
涙やって花を咲かせる |
나미다얏테 하나오 사카세루 |
눈물을 흘리며 꽃을 피워내 |
“諦めろ”と笑えばいいさ |
“아키라메로”토 와라에바 이이사 |
“포기해”라 말하며, 웃어넘기면 돼 |
そんな言葉 僕は知らない |
손나 코토바 보쿠와 시라나이 |
그런 말 따위, 난 몰라 |
背負うもの それも楽しめ |
세오우 모노 소레모 타노시메 |
짊어지는 것, 그것도 즐겨봐 |
同情に付き合う気はない |
도오죠오니 츠키아우 키와 나이 |
동정할 생각은 없어 |
リアリスト勝手にしろよ |
리아리스토 캇테니 시로요 |
리얼리스트, 마음대로 해 |
番狂わせ壊してしまえ |
반쿠루와세 코와시테시마에 |
이변을 일으켜, 깨뜨리는 거야 |
Break out |
브레이크 아웃 |
Break out |
このまま燃え尽きたって |
코노 마마 모에츠키탓테 |
이대로 전부 불타버린대도 |
Break out |
브레이크 아웃 |
Break out |
恥じることない生き様 |
하지루 코토 나이 이키자마 |
부끄러움 한 점 없는 삶 |
Break out |
브레이크 아웃 |
Break out |
感情の高鳴り 力に変えてけ |
칸죠오노 타카나리 치카라니 카에테케 |
고조되는 감정을, 힘으로 바꿔 |
We are |
위 아 |
We are |
勇敢な心 |
유우칸나 코코로 |
용감한 마음 |
We are |
위 아 |
We are |
前進あるのみ |
젠신아루노미 |
전진할 뿐이야 |
Winner |
위너 |
Winner |
満身創痍で 足掻け足掻け足掻け |
만신소오이데 아가케 아가케 아가케 |
만신창이로, 발버둥쳐, 발버둥쳐, 발버둥쳐 |
掴み取れ |
츠카미토레 |
붙잡는 거야 |
ぶつかって転けては立って |
부츠캇테 코케테와 탓테 |
부딪히며, 구르고 일어서 |
膝の傷 勲章になる |
히자노 키즈 쿤쇼오니 나루 |
무릎의 상처는 훈장이 돼 |
“粋がってろ”馬鹿にされても |
“이키갓테로” 바카니 사레테모 |
“허세잖아”라 바보 취급당해도 |
勝利掲げ 僕は生きたい |
쇼오리 카카게 보쿠와 이키타이 |
승리를 내걸고, 난 살아가고 싶어 |
臆することない |
오쿠스루 코토 나이 |
주눅들 거 없어 |
Wow 強き風が背中押す |
워어 츠요키 카제가 세나카 오스 |
Wow 거센 바람이 등을 떠밀어 |
Wow 宿れ青い炎 |
워어 야도레 아오이 호노오 |
Wow 깃들어라, 푸른 불꽃아 |
Wow 時代を作れ風雲児 |
워어 지다이오 츠쿠레 후우운지 |
Wow 시대를 만들어라, 풍운아여 |
Wow 頂上へいざなう道 |
워어 쵸오죠오에 이자나우 미치 |
Wow 정상으로 향하는 길 |
Break out |
브레이크 아웃 |
Break out |
挑まずにはいられない |
이도마즈니와 이라레나이 |
도전하지 않곤 배길 수 없어 |
Break out |
브레이크 아웃 |
Break out |
最強の最前線 |
사이쿄오노 사이젠센 |
최강의 최전선 |
Break out |
브레이크 아웃 |
Break out |
戦場の均衡 ぶち壊せ |
센죠오노 킨코오 부치코와세 |
전장의 균형을 깨뜨려버려 |
Ready Go!! We are |
레디 고!! 위 아 |
Ready Go!! We are |
逆境の嵐 |
걋쿄오노 아라시 |
역경의 돌풍 |
We are |
위 아 |
We are |
恐るるに足らず |
오소루루니 타라즈 |
두려워할 거 없어 |
Winner |
위너 |
Winner |
喝采を浴びて 強く強く強く |
캇사이오 아비테 츠요쿠 츠요쿠 츠요쿠 |
박수를 받으며, 강하게, 강하게, 강하게 |
清くあれ |
키요쿠 아레 |
고고하게 있는 거야 |
味わった敗北のキズは |
아지왓타 하이보쿠노 키즈와 |
맛봤던 패배의 상처는 |
涙やって花を咲かせる |
나미다얏테 하나오 사카세루 |
눈물을 흘리며 꽃을 피워내 |
“諦めろ”と笑えばいいさ |
“아키라메로”토 와라에바 이이사 |
“포기해”라 말하며, 웃어넘기면 돼 |
そんな言葉 僕は知らない |
손나 코토바 보쿠와 시라나이 |
그런 말 따위, 난 몰라 |
“粋がってろ”馬鹿にされても |
“이키갓테로” 바카니 사레테모 |
“허세잖아”라 바보 취급당해도 |
勝利掲げ 僕は生きたい |
쇼오리 카카게 보쿠와 이키타이 |
승리를 내걸고, 난 살아가고 싶어 |
敗北を知り花は咲く |
하이보쿠오 시리 하나와 사쿠 |
패배를 알고, 꽃은 피어나 |
“不可能”と笑えばいいさ |
“후카노오”토 와라에바 이이사 |
“불가능”이라 말하며 웃어넘기면 돼 |
そんな言葉 僕は知らない |
손나 코토바 보쿠와 시라나이 |
그런 말 따위, 난 몰라 |