심청

정보

深青
출처 sm23976072
작곡 에폭
작사 에폭
노래 GUMI

가사

空。△○□さんかく まる しかく右の心臓を取り外した
소라. 산카쿠 마루 시카쿠 미기노 신조오오 토리하즈시타
하늘. △○□ 오른쪽 심장을 떼어냈어
ただ痛みだけを繋ぐ
타다 이타미다케오 츠나구
그저 아픔만을 이어가
また、心象取り去ってイタい理系の大学生の真似。
마타, 신쇼오 토리삿테 이타이 리케이노 다이가쿠세이노 마네.
다시, 심상을 빼앗고서 엉뚱한 이과 대학생 흉내.
擬態。ほらほらほら
기타이. 호라 호라 호라
의태. 자, 자, 자
浮かぶ想い沈む、重い部屋に流れたラジオの音楽は噓で固めた平和の愛の歌
우카부 오모이 시즈무, 오모이 헤야니 나가레타 라지오노 온가쿠와 우소데 카타메타 헤이와노 아이노 우타
떠오르는 생각에 잠겨, 무거운 방에 흐르는 라디오의 음악은, 거짓으로 굳힌 평화의 사랑의 노래
笑う、君は凡庸な愛を語る様で淡い空に思い馳せる少女?
와라우, 키미와 본요오나 아이오 카타루 요오데 아와이 소라니 오모이하세루 쇼오조?
웃어, 너는 평범한 사랑을 말하듯이, 옅은 하늘에 추억을 되새기는 소녀?
そうじゃない! なんて言ったって君は群青に染められて
소오자 나이! 난테 잇탓테 키미와 군조오니 소메라레테
그렇지 않아! 뭐라고 말해봐도 너는 군청색으로 물들어
僕はまた今日をずっと待つようだ
보쿠와 마타 쿄오오 즛토 마츠요오다
나는 또 오늘을 기다리고 있는 듯해
「それじゃあもうここでバイバイ」と
「소레자아 모오 코코데 바이바이」토
「그럼 이제 여기서 안녕이야」라며
深い底に落ちた僕は深青を飲み込んだ
후카이 소코니 오치타 보쿠와 신쇼오오 노미콘다
깊은 바닥에 떨어진 난, 심청1을 삼켰어
淘汰。失いたくない感情論流行りの決まりに乗っかって
토오타. 우시나이타쿠 나이 칸조오론 하야리노 키마리니 놋캇테
도태. 잃고 싶지 않은 감정론, 정해진 유행에 편승해
今日も今日もナガサレテク…
쿄오모 쿄오모 나가사레테쿠…
오늘도 오늘도 흘러가고 있어…
所詮は先人達の真似処世は猿人類のソレ
쇼센와 센진타치노 마네 쇼세이와 엔진루이노 소레
결국은 선조들의 흉내, 처세는 원인류의 그것
未来。見ない見ない見ない
미라이. 미나이 미나이 미나이
미래. 보지 않아, 보지 않아, 보지 않아
騙る想い沈む、想い気付かないまま忘れた将来と捨てたフリした希望は僕のモノ
카타루 오모이 시즈무, 오모이 키즈카나이 마마 와스레타 쇼오라이토 스테타 후리시타 키보오와 보쿠노 모노
속였던 마음이 가라앉아, 깨닫지 못한 채 잊어버린 장래와 버린 척했던 희망은 나의 것이야
歌う、君はありていな噓に縋る様で下らないと吐き捨てたよ僕は
우타우, 키미와 아리테이나 우소니 스가루 요오데 쿠다라나이토 하키스테타요 보쿠와
노래해, 너는 뻔한 거짓말에 의지하는 듯해서, 시시하다는 말을 뱉었어, 나는
孕んだようでした。歪んだ愛情、劣等感
하란다요오데시타 유간다. 아이조오, 렛토오칸
품고 있는 듯했습니다. 왜곡된 애정, 열등감
君の背中に自分を重ねて見てたんだ
키미노 세나카니 지분오 카사네테 미테탄다
너의 뒷모습에 나를 겹쳐보고 있었어
零れたようでした。存在証明相対と?
코보레타 요오데시타. 손자이쇼오메이 아이타이토?
쏟아지는 듯했습니다. 존재증명의 상대로서?
ただ ただ ただ…
타다 타다 타다…
그저 그저 그저…
そうじゃない! なんて言ったって君は群青に染められて
소오자 나이! 난테 잇탓테 키미와 군조오니 소메라레테
그렇지 않아! 뭐라고 말해봐도 너는 군청색으로 물들어
僕はただそっとここを去るようだ
보쿠와 타다 솟토 코코오 사루 요오다
나는 그저 몰래 이곳을 떠날 듯해
「それじゃあもうずっとバイバイ」と
「소레자아 모오 즛토 바이바이」토
「그럼 이젠 계속 안녕이야」라며
暗い底に堕ちた僕は心臓を飲み込んだ
쿠라이 소코니 오치타 보쿠와 신조오오 노미콘다
어두운 바닥에 떨어진 난, 심장을 삼켰어

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.