심해소녀
정보
| 深海少女 | |||
|---|---|---|---|
| 출처 | sm11956364 | 출처 | T6kVa48UbUw |
| 작사 | 유우유 | ||
| 작곡 | 유우유 | ||
| 노래 | 하츠네 미쿠 | ||
가사
| 悲しみの海に沈んだ私 |
| 카나시미노 우미니 시즌다 와타시 |
| 슬픔의 바다에 가라앉은 나 |
| 目を開けるのも億劫 |
| 메오 아케루노모 옷쿠 |
| 눈을 뜨는 것도 귀찮아 |
| このままどこまでも堕ちて行き |
| 코노마마 도코마데모 오치데 유키 |
| 이대로 끝없이 떨어져서 |
| 誰にも見つけられないのかな |
| 다레니모 미츠케라레 나이노카나 |
| 아무도 찾지 못하게 되는 걸까 |
| どこへ向かい、何をすれば? |
| 도코에 무카이 나니오 스레바 |
| 어디를 향하고, 무엇을 해야해? |
| ふと射し込む一筋の光 |
| 후토 사시코무 히토스지노 히카리 |
| 문득 비춰오는 한줄기의 빛 |
| 手を伸ばせば届きそうだけど |
| 테오 노바세바 토도키 소오다케도 |
| 손을 내밀어보면 닿을 것 같았지만 |
| 波に拐われて見失った |
| 나미니 사라와레테 미우시낫타 |
| 파도에 휩쓸려 잃어버리고 말았어 |
| あれは一体なんだったのかな |
| 아레와 잇타이 난닷타노카나 |
| 저것은 대체 뭐였던 걸까 |
| あたたかくて眩しかったの |
| 아타타카쿠테 마부시캇타노 |
| 따뜻하면서도 눈 부셨던 것 |
| 無意識のカウンターイルミネーション |
| 무이시키노 카운타아 이루미네에숀 |
| 무의식 중의 카운터 일루미네이션 |
| 嘘つきは誰? |
| 우소츠키와 다레 |
| 거짓말쟁이는 누구? |
| 深海少女 まだまだ沈む |
| 신카이쇼오조 마다마다 시즈무 |
| 심해소녀 계속해서 가라앉아 |
| 暗闇の彼方へ閉じこもる |
| 쿠라야미노 카나타에 토지코모루 |
| 어둠 속에 틀어박혀서 |
| 深海少女 だけど知りたい |
| 신카이쇼오조 다케도 시리타이 |
| 심해소녀 하지만 알고 싶어 |
| 心惹かれるあの人を見つけたから |
| 코코로 히카레루 아노 히토오 미츠케타카라 |
| 마음이 끌리는 그 사람을 찾아냈으니까 |
| 昼も夜も無かったこの場所 |
| 히루모 요루모 나캇타 코노 바쇼 |
| 낮도 밤도 없었던 이곳 |
| なのに眠れない夜は続く |
| 나노니 네무레나이 요루와 츠즈쿠 |
| 그런데도 잠 못 이루는 밤은 계속되고 |
| 自由の羽を大きく広げて |
| 지유우노 하네오 오오키쿠 히로케테 |
| 자유의 날개를 크게 펼치고서 |
| 泳ぐあなたは奇麗でした |
| 오요구 아나타와 키레이데시타 |
| 헤엄치던 당신은 아름다웠어 |
| そしてまた光は降りそそぐ |
| 소시테 마다 히카리와 후리소소구 |
| 그리고 다시 빛은 쏟아지고 |
| 見とれていたら目が合った |
| 미토레테 이타라 메가 앗타 |
| 넋 놓고 보고 있다 눈이 마주쳤어 |
| 気付いてこっちを振り返る |
| 키즈이테 콧치오 후리카에루 |
| 눈치 채고 이쪽을 돌아보는 |
| あなたに 嘘つきな私・・・ |
| 아나타니 우소츠키나 와타시 |
| 당신에게 거짓말쟁이인 나… |
| 深海少女 わざわざ沈む |
| 신카이쇼오조 와자와자 시즈무 |
| 심해소녀 일부러 가라앉아 |
| 暗闇のさなかに赤い頬 |
| 쿠라야미노 사나카니 아카이 호호 |
| 어둠이 만연한 때의 붉은 뺨 |
| 深海少女 ハダカの心を |
| 신카이쇼오조 하다카노 코코로오 |
| 심해소녀 벌거벗은 마음을 |
| 見せる勇気 黒い海がまだ許さない |
| 미세루 유우키 쿠로이 우미가 마다 유루사나이 |
| 보여줄 용기 검은 바다가 아직 허락하지 않아 |
| こんなに服は汚れてしまった |
| 콘나니 후쿠와 요고레테 시맛타 |
| 이렇게 옷은 더럽혀져 버리고 말았어 |
| 笑顔も醜くゆがんでいった |
| 에가오모 미니쿠쿠 유간데잇타 |
| 미소도 흉측하게 일그러져 갔어 |
| 誰にも合わせる顔なんて無いの |
| 다레니모 아와세루 카오난테 나이노 |
| 누구라도 볼 면목 같은 건 없어 |
| もう放っておいてよ! |
| 모오 홋테 오이테요 |
| 이제 날 내버려 둬! |
| 声にならない気持ちが溢れてとけた |
| 코에니 나라나이 키모치가 아후레테 토케타 |
| 말로 다 할 수 없는 감정이 흘러 녹아내렸던 |
| 次の瞬間、君が突然姿を消した |
| 츠기노 슌칸 키미가 토츠젠 스가타오 케시타 |
| 그 다음 순간, 네가 갑자기 모습을 감추었어 |
| 心配性の 彼女は焦る |
| 신파이쇼오노 카노조와 아세루 |
| 걱정이 많은 그녀는 초조해 했고 |
| 闇が彼を隠しひとりきり |
| 야미가 카레오 카쿠시 히토리키리 |
| 어둠이 그를 숨기자 혼자가 되었어 |
| 限界少女 その手を伸ばす |
| 겐카이소오조 소노테오 노바스 |
| 한계소녀 그 손을 내밀어 |
| 「ほらね、君も素敵な色を隠してた」 |
| 호라네 키미모 스테키나 이로오 카쿠시테타 |
| 「자 봐, 너도 멋진 색을 숨겨두고 있었던 거야」 |
| 深海少女 腕を引かれる |
| 신카이쇼오조 우데오 히카레루 |
| 심해소녀 팔을 잡아당겨져 |
| 歌う祝福のマリンスノー |
| 우타우 슈쿠후쿠노 마린 스노오 |
| 노래하는 축복의 마린 스노우 |
| 深海少女 もっと知りたい |
| 신카이쇼오조 못토 시리타이 |
| 심해소녀 좀 더 알고 싶어 |
| 心惹かれるあの人を見つけたから |
| 코코로 히카레루 아노 히토오 미츠케타카라 |
| 마음이 끌리는 그 사람을 찾아냈으니까 |
| この海を出て 今飛び立つの |
| 코노 우미오 데테 이마 토비타츠노 |
| 이 바다를 빠져나와서 지금 날아오르는 거야 |
댓글
새 댓글 추가




