데고
정보
デゴー | |
---|---|
출처 | yfBAfGwEaSM |
작곡 | 아부세 켄 |
작사 | 아부세 켄 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
左手にナイフを 右手にサイダーを持って |
히다리테니 나이후오 미기테니 사이다아오 못테 |
왼손에 나이프를, 오른손에 사이다를 들고서 |
教会の裏で見かけた 猫に餌をやったら |
쿄오카이노 우라데 미카케타 네코니 에사오 얏타라 |
교회 뒤에서 발견한 고양이에게 먹이를 주면 |
いつも通りの小屋まで 走って君へと追いかけていく |
이츠모 토오리노 코야마데 하싯테 키미에토 오이카케테이쿠 |
평소처럼 오두막까지 달려가, 너의 뒤를 쫓아가 |
仕舞ったナイフが擦れて 左足が痛む |
시맛타 나이후가 스레테 히다리아시가 이타무 |
넣어뒀던 나이프가 닳아, 왼발이 아파 |
君と遊んでいたいだけ 痛いだけ |
키미토 아손데이타이다케 이타이다케 |
너와 놀고 싶을 뿐, 아플 뿐이야 |
僕だってこんなの ダメだって分かってる |
보쿠닷테 콘나노 다메닷테 와캇테루 |
나도 이래선 안 된다는 건 알고 있어 |
君はどう壊そうかだなんて考え |
키미와 도오 코와소오카다난테 칸가에 |
너는 어떻게 망가뜨릴까 하는 생각 |
右手のサイダーを飲むんだ |
미기테노 사이다아오 노문다 |
오른손의 사이다를 마셨어 |
左手にナイフを 右手には何も持ってない |
히다리테니 나이후오 미기테니와 나니모 못테나이 |
왼손에 나이프를, 오른손에는 아무것도 없어 |
教会の裏で愛した 猫に墓をやったんだよ |
쿄오카이노 우라데 아이시타 네코니 하카오 얏탄다요 |
교회 뒤에서 사랑했던 고양이에게 무덤을 만들어줬어 |
いつも通りの小屋まで 走って君をも追い越していく |
이츠모 토오리노 코야마데 하싯테 키미오모 오이코시테이쿠 |
평소처럼 오두막까지 달려가, 너조차 앞질러버려 |
仕舞ったナイフが飛び出て |
시맛타 나이후가 토비데테 |
넣어뒀던 나이프가 튀어나와 |
あとは何も覚えていない |
아토와 난모 오보에테이나이 |
다음은 아무것도 기억나지 않아 |
そうだな |
소오다나 |
그러네 |
そーだなあ、僕はどーやら |
소오다나아, 보쿠와 도오야라 |
그러게, 나는 아무래도 |
ずっとずっと前からおかしかったな。 |
즛토 즛토 마에카라 오카시캇타나. |
한참 전부터 이상해졌었나봐. |
僕はね、右利き、だからみんなと同じ人間だなんて思って |
보쿠와네, 미기키키, 다카라 민나토 오나지 닌겐다난테 오못테 |
난 말야, 오른손잡이, 라서, 모두와 같은 사람이라고 생각했는데 |
けど!世界がおかしいんじゃなくて、くっっそ、僕と君がおかしかったの |
케도! 세카이가 오카시이자 나쿠테, 쿠우웃소 보쿠토 키미가 오카시캇타노 |
하지만! 세상이 이상한 게 아니라, 제에엔장, 너랑 내가 이상했던 거야 |
僕と君は獣だ |
보쿠토 키미와 케모노다 |
너와 나는 짐승이야 |
僕と君はけものだ |
보쿠토 키미와 케모노다 |
너와 나는 짐승이야 |
ぼくときみわけものだ |
보쿠토 키미와 케모노다 |
너와 나는 짐승이야 |
あーーー僕はだいっっきらいだ!! |
아ーーー 보쿠와 다이잇키라이다!! |
아ーーー 난 너어어무 싫어!! |
またね |
마타네 |
또 보자 |
僕と君とで必要な距離が |
보쿠토 키미토 데 히츠요오나 쿄리가 |
너와 나에게 있어 필요한 거리를 |
今 僕は分かったような気がした |
이마 보쿠와 와캇타 요오나 키가 시타 |
지금, 나는 이해한 것 같았어 |
主治医のお金と髪の毛を持って |
슈지이노 오카네토 카미노케오 못테 |
주치의의 돈과 머리카락을 가지고 |
僕はこの街を出る。 |
보쿠와 코노 마치오 데루. |
나는 이 거리를 떠나. |