연약하네
정보
めめしいね | |
---|---|
출처 | sm34637058 |
작곡 | 인간합격 |
작사 | 인간합격 |
노래 | SF-A2 개발코드 miki |
가사
繁華街を歩けば |
한카가이오 아루케바 |
번화가를 걸으면 |
描いた日々の影がぼやけた |
에가이타 히비노 카게가 보야케타 |
그렸던 날들의 그림자가 희미해져 |
輪郭を失った夢と現の線が溶けた |
린카쿠오 우시낫타 유메토 우츠츠노 센가 토케타 |
윤곽을 잃어버린 꿈과 현실의 선이 녹아내렸어 |
変わってしまった |
카왓테시맛타 |
변해버렸어 |
残ってるのは後悔だけか |
노콧테루노와 코오카이다케카 |
남아있는 건 후회뿐인 걸까 |
大嫌いな僕を守るためだけの |
다이키라이나 보쿠오 마모루 타메다케노 |
정말 싫어하는 나만을 지키기 위한 |
きれいな思い出 |
키레이나 오모이데 |
아름다운 추억 |
止まない雨はないこと |
야마나이 아메와 나이 코토 |
그치지 않는 비는 없다는 것 |
悪夢はいずれ醒めること |
아쿠무와 이즈레 사메루 코토 |
악몽은 언젠가 깨어난다는 것 |
言われなくたってわかってる |
이와레나쿠탓테 와캇테루 |
말하지 않아도 알고 있어 |
そんなことよりいつまで被害者気取るの? |
손나 코토요리 이츠마데 히가이샤 키도루노? |
그런 것보단 언제까지 피해자인 척할 셈이야? |
繰り返し君を傷つけ |
쿠리카에시 키미오 키즈츠케 |
되풀이하며 너를 상처 입히고 |
それでも庇うのは弱い自分だけ |
소레데모 카바우노와 요와이 지분다케 |
그래도 감싸는 건 연약한 나 자신뿐 |
「優しくしておけば」 |
「야사시쿠시테오케바」 |
「상냥하게 대해줘」 |
なんて思ってないことをいつまで言うの? |
난테 오못테나이 코토오 이츠마데 이우노? |
라며 생각지도 않았던 걸 언제까지 말할 거야? |
「つまらなくなったね」 |
「츠마라나쿠 낫타네」 |
「시시하게 됐네」 |
その言葉、もっとまっすぐ見れてたら |
소노 코토바, 못토 맛스구 미레테타라 |
그 말을, 조금 더 제대로 봤다면 |
終わりになったって |
오와리니 낫탓테 |
끝났다고 해도 |
あの日々は今もきれいなままかな? |
아노 히비와 이마모 키레이나 마마카나? |
그 날들은 지금도 아름다운 채일까? |
手放したのは合鍵と |
테바나시타노와 아이카기토 |
놓아줬던 건 여벌의 열쇠와 |
柔くて細い指だけじゃなかった |
야와쿠테 호소이 유비다케쟈 나캇타 |
부드럽고 가는 손가락만이 아니었어 |
生憎 雨はまだ止まず |
아이니쿠 아메와 마다 야마즈 |
공교롭게도 비는 아직 그치지 않고 |
先の無い闇に手を伸ばし歩く |
사키노 나이 야미니 테오 노바시 아루쿠 |
끝없는 어둠에 손을 뻗으며 걸어가 |
灯が君だと |
토모시비가 키미다토 |
빛이 너라는 걸 |
それに気付けてたのなら今も笑えてた? |
소레니 키즈케테타노나라 이마모 와라에테타? |
그걸 깨달았다면 지금도 웃을 수 있었을까? |
明け方に流す音楽 |
아케가타니 나가스 온가쿠 |
새벽에 흐르는 음악 |
今も変えられずに君を想い歌う |
이마모 카에라레즈니 키미오 오모이 우타우 |
지금도 변함없이 너를 떠올리며 노래해 |
息が少し苦しい |
이키가 스코시 쿠루시이 |
조금 숨쉬기 힘들어 |
与えられた罰ならこれも愛しいよ |
아타에라레타 바츠나라 코레모 이토시이요 |
이게 내려진 벌이라면 이것도 사랑스러워 |