망상세
정보
| 妄想税 | |
|---|---|
| 출처 | sm21764582 |
| 작사&작곡 | DECO*27 |
| 편곡 | kous |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| あの子もいいな あの子もいいな |
| 아노 코모 이이나 아노 코모 이이나 |
| 저 아이도 좋고 저 아이도 좋다며 |
| 頭の中で イイコトしてる |
| 아타마노 나카데 이이코토시테루 |
| 머릿속에서 좋은 일을 하는 |
| あなたはそれで満足ですか? |
| 아나타와 소레데 만조쿠데스카? |
| 당신은 그걸로 만족하십니까? |
| 叶えたいとは思いませんか? |
| 카나에타이토와 오모이마센카? |
| 이루고 싶다고는 생각하지 않나요? |
| あの子でいいや あの子でいいや |
| 아노 코데 이이야 아노 코데 이이야 |
| 저 아이면 좋겠고 저 아이도 좋겠어 |
| 妥協大好き 飲む針千本 |
| 다쿄오다이스키 노무하리센본 |
| 타협을 좋아해서 삼킨 바늘 천개 |
| あなたはそれで満足ですか? |
| 아나타와 소레데 만조쿠데스카? |
| 당신은 그걸로 만족하십니까? |
| 叶えたいとは思いませんか? |
| 카나에타이토와 오모이마센카? |
| 이루고 싶다고는 생각하지 않나요? |
| 納めましょう妄想税 |
| 오사메마쇼우 모오소오제이 |
| 거둬들일게요, 망상세 |
| 皆様の暮らしを豊かにするために |
| 미나사마노 쿠라시오 유타카니스루 타메니 |
| 여러분의 삶을 풍요롭게 만들기 위해 |
| 叶えたいを現実に |
| 카나에타이 타이 타이오 겐지츠니 |
| 이루고 싶은 것들을 현실로 |
| 今、未来を買い戻せ |
| 이마 미라이 라이 라이오 카이모도세 |
| 지금, 미래를 되사보세요 |
| アレしたい病も 欲しがりも |
| 아레시타이 타이 뵤오모 호시가리모 |
| 제멋대로인 버릇도 원하는 것도 |
| さぁ、痛い のその向こうへ |
| 사아, 이타이 타이 타이노 소노 무코오에 |
| 자, 아픔의 그 너머에 |
| そう、汚い妄想は 汚いお金で 解決させましょう |
| 소우 키타나이 모오소오와 키타나이 오카네데 카이케츠사세마쇼오 |
| 그래, 더러운 망상은 더러운 돈으로 해결하세요 |
| 明日はきっと 明日はきっと |
| 아시타와 킷토 아시타와 킷토 |
| 내일은 반드시 내일은 반드시 |
| 僕が世界の中心なので |
| 보쿠가 세카이노 츄우신나노데 |
| 내가 세상의 중심이 될테니 |
| あなたはそれで満足ですか? |
| 아나타와 소레데 만소쿠데스카? |
| 당신은 그걸로 만족하십니까? |
| 叶えたいとは思いませんか? |
| 카나에타이토와 오모이마센카? |
| 이루고 싶다고는 생각하지 않나요? |
| あなたのための あなたのための |
| 아나타노 타메노 아나타노 타메노 |
| 당신을 위한 당신을 위한 |
| 愛しき制度 優しい義務化 |
| 이토시키 세이도 야사시이 기무카 |
| 사랑스런 제도 상냥하게 의무화 |
| 満足ですが、中には「NO!」と声を荒げる |
| 만조쿠데스가, 나카니와 「노우!」토 코에오 아라게루 |
| 만족합니다만, 그 중에는「NO!」라고 목소리를 높인 |
| 馬鹿も居るのです |
| 바카모 이루노데스 |
| 바보도 있었죠 |
| 納めましょう妄想税 |
| 오사메마쇼우 모오소오제이 |
| 거둬들일게요, 망상세 |
| 皆様の暮らしを豊かにするために |
| 미나사마노 쿠라시오 유타카니스루 타메니 |
| 여러분의 삶을 풍요롭게 만들기 위해 |
| 叶わないよ 払わなきゃ |
| 카나와나이 나이 나이요 하라와나캬 |
| 이루어지지 않아요 돈을 내지 않으면 |
| ほら"したい分"を借り入れろ |
| 호라 “시타이 타이분“오 카리이레로 |
| 자, "원하는 만큼"을 빌리세요 |
| ほろ苦いもんだ 現実は |
| 호로니가이 가이몬다 겐지츠와 |
| 씁쓸한 거야 현실은 |
| さぁ、痛いのその向こうへ |
| 사아 이타이 타이 타이노 소노 무코오에 |
| 자, 아픔의 그 너머에 |
| そう、汚い妄想は 汚いお金で 解決させましょう |
| 소우 키타나이 모오소오와 키타나이 오카네데 카이케츠사세마쇼오 |
| 그래, 더러운 망상은 더러운 돈으로 해결하세요 |
| 君が願うことも 君が想う人も |
| 키미가 네가우 코토모 키미가 오모우 히토모 |
| 당신이 바랐던 것들도, 당신이 생각한 사람도 |
| 君が憎む過去も 思い通りだよ |
| 키미가 니쿠무 카코모 오모이 이도오리다요 |
| 당신이 미워했던 과거도 생각대로 될 수 있어요 |
| 君が欲しい顔も 君が欲しい胸も |
| 키미가 호시이 카오모 키미가 호시이 무네모 |
| 당신이 원하는 얼굴도, 당신이 원하는 가슴도 |
| 払えば叶うので「約束だよ」 |
| 하라에바 카나우 노데 「야쿠소쿠다요」 |
| 돈을 내면 이루어져 「약속이니까요」 |
| 納めましょう妄想税 |
| 오사메마쇼우 모오소오제이 |
| 거둬들일게요, 망상세 |
| 我々の暮らしを豊かにするために |
| 와레와레노 쿠라시오 유타카니스루 타메니 |
| 우리들의 삶을 풍요롭게 만들기 위해 |
| 叶えたいを現実に |
| 카나에타이 타이 타이오 겐지츠니 |
| 이루고 싶은 것들을 현실로 |
| 今、未来を買い戻せ |
| 이마 미라이 라이 라이오 카이모도세 |
| 지금, 미래를 되사보세요 |
| アレしたい病も 欲しがりも |
| 아레시타이 타이 뵤오모 호시가리모 |
| 제멋대로인 버릇도 원하는 것도 |
| さぁ、痛い のその向こうへ |
| 사아, 이타이 타이 타이노 소노 무코오에 |
| 자, 아픔의 그 너머에 |
| 叶わないよ 払ったって |
| 카나와나이 나이 나이요 하랏탓테 |
| 이뤄지지 않아, 돈을 내봤자 |
| 全部Lieさ 大嘘だ |
| 젠부 라이 라이 라이사 오오우소다 |
| 전부 Lie야, 전부 거짓말이라고 |
| どうも39ました もういいよ |
| 도우모 산큐마시타 모우 이이요 |
| 정말 고마웠어, 이제는 됐어 |
| この紙切れは 僕のもんだ |
| 코노 카미키레와 보쿠노 몬다 |
| 이 종이 조각들은 다 내거야 |
| そう、汚い妄想は 汚いお金で 解決させましょう |
| 소우 키타나이 모오소오와 키타나이 오카네데 카이케츠사세마쇼오 |
| 그래, 더러운 망상은 더러운 돈으로 해결해 |





我々の暮らしを豊かにするために
와레와레노 쿠라시오 유타카니스루 타메니
여러분의 삶을 풍요롭게 만들기 위해
이 부분은 여러분이 아니라 우리들로 하는게 더 맞을 것 같습니다.
제보 감사합니다. 수정하였습니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키