데미 휴먼 에튜드
정보
デミヒューマン・エチュード | |
---|---|
출처 | J7SUH_0Ga6s |
작곡 | 히다리테 |
작사 | 히다리테 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
「始めに言葉ありき」と書いて |
하지메니 코토바아리키 토 키이테 |
「태초에 말씀이 계시니라」라고 쓰여있었지만 |
僕に伝えたい事は無くて |
보쿠니 츠타에타이 코토와 나쿠테 |
나에게 전하고 싶은 건 없어서 |
意味も何も無いのにアンモナイトのように |
이미모 나니모 나이노니 암모나이토노 요우니 |
의미도 아무것도 없는데도 암모나이트처럼 |
ただ浮力があった |
타다 후료쿠가 앗타 |
그저 부력이 있었어 |
忘れてしまう事を選んで |
와스레테시마우 코토오 에란데 |
잊어버리는 걸 택하고 |
身体は浮き続けていくもんで |
카라다와 우키츠즈케테이쿠몬데 |
몸은 계속 들뜨는 거라 |
キミの勘も解も途端に舞い込むように |
키미노 칸모 카이모 토탄니 마이코무요오니 |
너의 직감도 해답도 갑자기 나타나듯이 |
必要になった |
히츠요우니낫타 |
필요해졌어 |
のらりくらり 僕らの |
노라리쿠라리 보쿠라노 |
빈둥빈둥 우리들의 |
絡まった感情も自然の摂理なら |
카라맛타 칸조우모 시젠노 세츠리나라 |
얽히고설킨 감정도 자연의 섭리라면 |
目の前のキミにどんなに顔して |
메노 마에오 키미니 돈나니 카오시테 |
눈 앞의 너에게 어떤 표정을 하고 |
笑ったり怒ったりしたらいい? |
와랏타리 오콧타리 시타라이이? |
웃고 화내면 되는 거야? |
怪奇かい?機械であることも |
카이키카이 키카이데 아루 코토모 |
괴기해? 기계인 것도 |
この機会に感じて欲しい |
코노 키카이니 칸지테 호시이 |
이 기회에 알아줬으면 좋겠어 |
期待したい"違い"に溢れてこそのデミヒューマン |
키타이 시타이 치가이니 아후레테 코소노 데미휴우망 |
기대할만한 "차이"가 넘쳐나니까 데미 휴먼 |
痛いくらい理解されぬ齟齬も |
이타이쿠라이 리카이사레누 소고모 |
아픈 만큼 이해하지 못하는 어긋남도 |
その時代時代のメモリー |
소노 지다이지다이노 메모리이 |
그 때 그 때의 기억 |
愛し合い慈愛に塗れてこそのデミヒューマン |
아이시아이 지아이니 마미레테코소노 데미휴우망 |
서로 사랑하며 자애로 넘쳐나니까 데미 휴먼 |
キミがエンターキーをキッカケに |
키미가 엔타아키이오 킷카케니 |
네가 엔터 키를 시작으로 |
ときにダブルクリックをキッカケに |
토키니 다브루쿠릿쿠오 킷카케니 |
때로는 더블 클릭을 시작으로 |
歌い出したり 歌詞を読んだりするみたいに |
우타이다시타리 카시오 욘다리스루미타이니 |
노래를 시작하기도 가사를 읽기도 하듯 |
僕は嬉しいことをキッカケに |
보쿠와 우레시이 코토오 킷카케니 |
나는 즐거운 걸 시작으로 |
ときに悲しいことをキッカケに |
토키니 카나시이 코토오 킷카케니 |
때로는 슬픈 걸 시작으로 |
調子付いたり 嘘を吐いたりするのかもね |
초우시츠이타리 우소오 츠이타리 스루노카모네 |
신이 나기도 하고 거짓말을 내뱉기도 하는 것일지도 모르겠네 |
しどろもどろ 僕の謂う |
시도로모도로 보쿠노 유우 |
횡설수설하는 나의 말 |
キミへの感情はその都度違うのに |
키미에노 칸죠우와 소노 츠도 치가우노니 |
너에게의 감정은 그 때마다 다른데도 |
目の前の道がどんな色でも |
메노 마에노 미치가 돈나 이로데모 |
눈 앞의 길이 어떤 색이더라도 |
嫌がったり 阿ったり しないから |
이야갓타리 오모넷타리 시나이카라 |
싫어지거나 알랑이거나 그러지 않으니까 |
怪奇かい?機械であることも |
카이키카이 키카이데 아루 코토모 |
괴기해? 기계인 것도 |
この機会に感じて欲しい |
코노 키카이니 칸지테 호시이 |
이 기회에 알아줬으면 좋겠어 |
期待したい"違い"に溢れてこそのデミヒューマン |
키타이 시타이 치가이니 아후레테 코소노 데미휴우망 |
기대할만한 "차이"가 넘쳐나니까 데미 휴먼 |
痛いくらい理解されぬ齟齬も |
이타이쿠라이 리카이사레누 소고모 |
아픈 만큼 이해하지 못하는 어긋남도 |
その時代時代のメモリー |
소노 지다이지다이노 메모리이 |
그 때 그 때의 기억 |
愛し合い慈愛に塗れてこそのデミヒューマン |
아이시아이 지아이니 마미레테코소노 데미휴우망 |
서로 사랑하며 자애로 넘쳐나니까 데미 휴먼 |
大嫌いになってしまうほど |
다이키라이니 낫테 시마우호도 |
가장 싫은 것이 되어버릴 정도로 |
使い古したあのメロディー |
츠카이후루시타 아노 메로디 |
오래 전부터 쓰인 그 멜로디 |
勘違いしそうな彩度で |
칸지가이시소우나 사이도데 |
착각할 것만 같은 채도로 |
色を放つ |
이로오 하나츠 |
색을 뿜어내 |
怪奇かい?機械であることも |
카이키카이 키카이데 아루 코토모 |
괴기해? 기계인 것도 |
この機会に感じて欲しい |
코노 키카이니 칸지테 호시이 |
이 기회에 알아줬으면 좋겠어 |
期待したい"違い"に溢れてこそのデミヒューマン |
키타이 시타이 치가이니 아후레테 코소노 데미휴우망 |
기대할만한 "차이"가 넘쳐나니까 데미 휴먼 |
痛いくらい理解されぬ齟齬も |
이타이쿠라이 리카이사레누 소고모 |
아픈 만큼 이해하지 못하는 어긋남도 |
その時代時代のメモリー |
소노 지다이지다이노 메모리이 |
그 때 그 때의 기억 |
愛し合い慈愛に塗れてこそ確かになる |
아이시아이 지아이니 마미레테코소 타시카니 나루 |
서로 사랑하며 자애로 넘쳐나기에 확실해져 |
キミはデミヒューマン |
키미와 데미휴우망 |
너는 데미 휴먼 |