귀신 KYOKAN
정보
鬼KYOKAN | |
---|---|
출처 | sm25082246 |
작사&작곡 | 지저스P |
노래 | 카가미네 린 카가미네 렌 |
일러스트 | △◯□× |
가사
打ち抜け BANG!BANG!BANG! |
우치누케 방! 방! 방! |
꿰뚫어라 BANG! BANG! BANG! |
まずは生きるか死ぬか |
마즈와 이키루카 시누카 |
우선은 죽느냐 사느냐 |
突き詰めればそれだけ |
츠키츠메레바 소레다케 |
따지고 보자면 그것뿐 |
あとはどうにかなっちゃうもんだって |
아토와 도오니 카낫챠우 몬닷테 |
다음은 어떻게든 할 수 있는 거니까 |
(たしかに…ふーん) |
(타시카니…후ー운) |
(확실히…흐ー음) |
よく聞け戦場じゃ |
요쿠키케 코코쟈 |
잘 들어라 전장에서 |
泣き言は要らねえぜ |
나키고토와 이라네에제 |
넋두리는 필요 없다 |
愛情?同情? |
아이조오? 도오조오? |
애정? 동정? |
断捨離 NO MORE 感情 DEATH! |
단샤리 NO MORE 칸죠오 데스! |
버려라 NO MORE 감정 DEATH! |
wow oh wow oh |
와우 오오 와우 오오 |
wow oh wow oh |
DIVE INTO THE CRAZY |
다이부 인투 다 쿠레에지 |
DIVE INTO THE CRAZY |
だいぶいいかんじ |
다이부 이이칸지 |
꽤 좋은 느낌 |
身体に叩き込め |
카라다니 타타키코메 |
몸에 때려 박아라 |
wow oh wow oh |
와우 오오 와우 오오 |
wow oh wow oh |
IS DYING TO THAT LAZY? |
이즈 다이인구 투 댓 레에지? |
IS DYING TO THAT LAZY? |
怠けるのは百万年早え! |
나마케루노와 햐쿠만넨 하야에! |
농땡이 부리는 건 백만 년은 빠르다! |
いつでもそう |
이츠데모소오 |
언제나 그래 |
いつでもそう立ち塞がるのは |
이츠데모 소오 타치후사가루노와 |
언제나 그래 가로막아서는 것은 |
覚えとけ |
오보에토케 |
기억해둬라 |
弱い自分だって |
요와이 지분닷테 |
약한 자신이라는 것을 |
ahhhhh!!! |
아아아아아아!! |
ahhhhh!!! |
つまりライフル一丁装備してネガティブ |
츠마리 라이후루 잇초오 소오비시테 네가티부 |
요컨대 라이플 한 자루 장비하고 네거티브 |
(徹底的!)に打ち抜け! |
(텟테에테키!) 니 우치누케! |
(철저하게!) 꿰뚫어라! |
もうちょっとやそっとじゃ折れないハートで |
모오 춋토야 솟토쟈 오레나이 하아토데 |
이제 어지간해서는 꺾이지 않는 하트로 |
引き金引きまくれ |
히키가네 히키마쿠레 |
방아쇠를 당기는 거야 |
いわば完全武装(笑)狩りとれ |
이와바 칸젠부소오 (캇코와라) 카리토레 |
이른바 완전무장 (웃음) 사냥해 |
(WOW oh Yeah!)逃がさねえ |
(워 오 이에!) 니가사네에 |
(WOW oh Yeah!) 놓치지 않아 |
錆びた価値観じゃ勘がなまる |
사비타 카치칸쟈 칸가 나마루 |
녹슨 가치관으로는 감이 무뎌져 |
すぐに排除せよ |
스구니 하이죠세요 |
바로 배제하는 거다 |
天上天下我等独尊! |
텐죠 텐게 와레라 도쿠손! |
천상천하 우리의 독존! |
|
右向け左!(Yes, sir!) |
미기무케 히다리! (옛, 서!) |
우향좌! (Yes, sir!) |
左向け左!(sir Yes, sir!) |
히다리무케 히다리! (서 옛, 서!) |
좌향좌! (sir Yes, sir) |
そのまますすめ(Yes, sir!) |
소노마마 스스메 (옛, 서!) |
그대로 전진 (Yes, sir!) |
全体…とまれ! |
젠타이…토마레! |
전체… 차렷! |
諜報部隊とは |
쵸오호오부타이토와 |
첩보부대라고 하면 |
まずは戦況に有利な |
마즈와 센쿄오니 유우리나 |
우선 전황에 유리한 |
情報収集が基本だって |
조오호오 슈우슈우가 키혼닷테 |
정보 수집이 기본이라고 |
(なるほど…ふーん) |
(나루호도…후ー운) |
(그렇구만… 흐ー음) |
必要な素質 |
히츠요오나 소시츠 |
필요한 소질 |
それは最上級のIQ |
소레와 사이조오큐우노 아이큐우 |
그건 최상급의 IQ |
解読!潜入! |
카이도쿠! 센뉴우! |
해독! 잠입! |
公衆回線 NO MORE 漏洩 DEATH! |
코오슈우카이센 노오 모아 로오에에 데스! |
공중 회선 NO MORE 누설 DEATH! |
wow oh wow oh |
와우 오오 와우 오오 |
wow oh wow oh |
DIVE INTO THE CRAZY |
다이부 인투 다 쿠레에지 |
DIVE INTO THE CRAZY |
だいぶいいかんじ |
다이부 이이칸지 |
꽤 좋은 느낌 |
真実をあぶり出せ |
신지츠오 아부리다세 |
진실을 밝혀내도록 |
wow oh wow oh |
와우 오오 와우 오오 |
wow oh wow oh |
IS DYING TO THAT LAZY? |
이즈 다이인구 투 댓 레에지? |
IS DYING TO THAT LAZY? |
踊らされるな踊らせてやれよ |
오도라사레루나 오도라세테 야레요 |
놀아나지 마라 놀아나게 하는 거다 |
いつでもそう |
이츠데모 소오 |
언제나 그래 |
いつでもそう肝心なコトは |
이츠데모 소오 칸진나 코토와 |
언제나 그래 중요한 것은 |
非公開 |
아카사레나이 |
비공개 |
しかしそれが証拠 |
시카시 소레가 쇼오코 |
하지만 그것이 증거 |
つねに知性磨いてセカイを |
츠네니 인테리젠스 미가이테 세카이오 |
항상 인텔리전스 갈고 닦아서 세계를 |
(決定的!)に欺け! |
(켓테이테키!) 니 아자무케! |
(결정적!) 으로 속이는 거다! |
もうしっちゃかめっちゃか撹乱コードで |
모오 싯챠카멧챠카 카쿠란 코오도데 |
이미 뒤죽박죽인 교란 코드로 |
神さえ青褪めるくらい |
카미사에 아오자메루 쿠라이 |
신조차 창백해질 정도로 |
白兵戦 追撃戦 上陸戦 籠城戦 |
하쿠헤에센 츠이게키센 조오리쿠센 로오조오센 |
백병전 추격전 상륙전 농성전 |
oh yeah! |
(오 이에!) |
oh yeah! |
情報戦 伏撃戦 経済戦 サイバー戦 |
조오호오센 후쿠게키센 케에자이센 사이바아센 |
정보전 복격전 경제전 사이버전 |
oh yeah! |
(오 이에!) |
oh yeah! |
白兵戦 追撃戦 上陸戦 籠城戦 |
하쿠헤에센 츠이게키센 조오리쿠센 로오조오센 |
백병전 추격전 상륙전 농성전 |
oh yeah! |
(오 이에!) |
oh yeah! |
情報戦 伏撃戦 経済戦 サイバー戦 |
조오호오센 후쿠게키센 케에자이센 사이바아센 |
정보전 복격전 경제전 사이버전 |
oh yeah! |
(오 이에!) |
oh yeah! |
あああああ |
아아아아아 |
아아아아아 |
つまりライフル一丁装備してネガティブ |
츠마리 라이후루 잇초오 소오비시테 네가티부 |
요컨대 라이플 한 자루 장비하고 네거티브 |
(徹底的!)に打ち抜け! |
(텟테에테키!) 니 우치누케! |
(철저하게!) 꿰뚫어라! |
もうちょっとやそっとじゃ折れないハートで |
모오 춋토야 솟토쟈 오레나이 하아토데 |
이제 어지간해서는 꺾이지 않는 하트로 |
引き金引きまくれ |
히키가네 히키마쿠레 |
방아쇠를 당기는 거야 |
いわば完全武装(笑)狩りとれ |
이와바 칸젠부소오 (캇코와라) 카리토레 |
이른바 완전무장 (웃음) 사냥해 |
(WOW oh Yeah!)逃がさねえ |
(워 오 이에!) 니가사네에 |
(WOW oh Yeah!) 놓치지 않아 |
錆びた価値観じゃ勘がなまる |
사비타 카치칸쟈 칸가 나마루 |
녹슨 가치관으로는 감이 무뎌져 |
すぐに排除!排除!排除!排除せよ! |
스구니 하이죠! 하이죠! 하이죠! 하이죠세요! |
바로 배제! 배제! 배제! 배제하는 거다! |
奪還せよ主導権をその手に |
닷칸세요 슈도오켄오 소노테니 |
탈환해라 주도권을 그 손에 |
(圧倒的!)な勝利を |
(앗토오테키!) 나 쇼오리오 |
(압도적!) 인 승리를 |
もうしっちゃかめっちゃか撹乱コードで |
모오 싯챠카멧챠카 카쿠란 코오도데 |
이미 뒤죽박죽인 교란 코드로 |
神さえ青褪めるくらい |
카미사에 아오자메루 쿠라이 |
신조차 창백해질 정도로 |
いわば完全無欠状態になるまで |
이와바 칸젠무케츠 조오타이니 나루마데 |
이른바 완전무결한 상태가 될 때까지 |
(徹底的!)に戦え! |
(텟테이테키!) 니 타타카에! |
(철저하게!) 싸우는 거다! |
弱い己を無力化して任務に従え! |
요와이 오노레오 무료쿠카시테 닌무니 시타가에! |
약한 자신을 무력화하고 임무에 복종해라! |
戦端開け響け銃声 |
센탄 히라케 히비케 쥬우세이 |
전단을 열어라 울려라 총성 |
天上天下我等独尊! |
텐죠 텐게 와레라 도쿠손! |
천상천하 우리의 독존! |