전기예보
정보
電気予報 | |
---|---|
출처 | Imcr7rsBxsc |
작곡 | 이나바 쿠모리 |
작사 | 이나바 쿠모리 Project VOLTAGE |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
あなたの 心を つかむため |
아나타노 코코로오 츠카무타메 |
너의 마음을 붙잡기 위해 |
あたしは 隠れて 待っている |
아타시와 카쿠레테 맛테이루 |
나는 숨어서 기다리고 있어 |
簡単には 見つからないように |
칸탄니와 미츠카라나이 요오니 |
쉽게는 찾을 수 없도록 |
きまぐれな 世界を 信じているのよ |
키마구레나 세카이오 신지테이루노요 |
변덕스러운 세계를 믿고 있어 |
触れないように 歩くための |
후레나이 요오니 아루쿠 타메노 |
닿지 않도록 걷기 위한 |
気持ちは 魅力に あふれている |
키모치와 미료쿠니 아후레테이루 |
마음은 매력으로 넘쳐나고 있어 |
まっさらな 図鑑が 埋まる たびに |
맛사라나 즈칸가 우마루 타비니 |
새로운 도감이 채워질 때마다 |
知らない 街まで 歩きたくなるのよ |
시라나이 마치마데 아루키타쿠 나루노요 |
모르는 거리까지 걷고 싶어져 |
あああああ |
아아아아아 |
아아아아아 |
はじめまして あたし あなたの 心です |
하지메마시테 아타시 아나타노 코코로데스 |
처음 뵙겠습니다, 저는 당신의 마음입니다 |
かわいい だけじゃない ってこと |
카와이이 다케자 나잇테 코토 |
귀엽기만 한 게 아니라는 걸 |
知ってほしいの |
싯테 호시이노 |
알아줬으면 해 |
でんげきが はしる! |
덴게키가 하시루! |
전격이 쏟아져! |
画面を またいだ あたしと 目が あって |
가멘오 마타이다 아타시토 메가 앗테 |
화면을 뛰어넘어 나와 눈이 마주쳐 |
捕まえたのは あなた |
츠카마에타노와 아나타 |
붙잡았던 건 너 |
感情を 知らない きれいな 声は 離れない |
칸조오오 시라나이 키레이나 코에와 하나레나이 |
감정을 모르는 아름다운 목소리는 떠나지 않아 |
しょうげきを くらう! |
쇼오게키오 쿠라우! |
충격을 받아! |
不安定な 空模様に とどめばり |
후안테이나 소라모요오니 토도메바리 |
불안정한 날씨에 마지막 일침 |
動けないのは あなた |
우고케나이노와 아나타 |
움직일 수 없는 건 너 |
感情の いたみわけを して |
칸조오노 이타미와케오 시테 |
감정의 아픔을 나눠 |
回復すれば いいよ |
카이후쿠스레바 이이요 |
회복하면 돼 |
心 体 すべてに 効く 技は |
코코로 카라다 스베테니 키쿠 와자와 |
몸과 마음에 전부 듣는 기술은 |
あたしを 連れていくと 生まれるの |
아타시오 츠레테이쿠토 우마레루노 |
나를 데리고 가면 생겨나 |
まずは しびれさせて しまおう |
마즈와 시비레사세테 시마오오 |
우선은 저릿저릿하게 만들자 |
のちの あなたが 楽に なるために |
노치노 아나타가 라쿠니 나루 타메니 |
나중에 네가 편해질 수 있도록 |
1人だけの ままじゃ |
히토리다케노 마마자 |
혼자인 채로는 |
飛べない 乗れない 潜れない 音が |
토베나이 노레나이 모구레나이 오토가 |
날 수 없고 탈 수 없고 숨을 수 없는 소리가 |
世界の 図鑑と 誰かの 時間を |
세카이노 즈칸토 다레카노 지칸오 |
세계의 도감과 누군가의 시간을 |
埋めて 満たして いく |
우메테 미타시테 이쿠 |
메우며 채워나가 |
しょうげきを くらう? |
쇼오게키오 쿠라우? |
충격을 받아? |
誰かにとって この声は いまひとつ |
다레카니 톳테 코노 코에와 이마 히토츠 |
누군가에게 있어 이 목소리는 별로일지도 |
捕まえたのは あなた |
츠카마에타노와 아나타 |
붙잡았던 건 너 |
感情を 知らない きれいな 声は |
칸조오오 시라나이 키레이나 코에와 |
감정을 모르는 아름다운 목소리는 |
でんげきを ためる! |
덴게키오 타메루! |
전격을 쌓아둬! |
プラスと マイナスの 言葉が ぶつかって |
푸라스토 마이나스노 코토바가 부츠캇테 |
플러스와 마이너스의 말들이 부딪혀 |
暗闇を 明るく 照らし |
쿠라야미오 아카루쿠 테라시 |
어둠을 밝게 비추며 |
かなしみのなか 強くして 連れてって |
카나시미노 나카 츠요쿠시테 츠레텟테 |
슬픔 속에서 강하게 해서 데려가줘 |
見つけたのは あなた |
미츠케타노와 아나타 |
찾아낸 건 너 |
でんげきが はしる! |
덴게키가 하시루! |
전격이 쏟아져! |
画面の 向こうまで 届け あたしの声 |
가멘노 무코오마데 토도케 아타시노 코에 |
화면 너머까지 닿아라, 내 목소리 |
捕まえたのは あなた |
츠카마에타노와 아나타 |
붙잡았던 건 너 |
感情を 知らない きれいな 声は 離さない |
칸조오오 시라나이 키레이나 코에와 하나사나이 |
감정을 모르는 아름다운 목소리는 놓치지 않아 |
しょうげきを つなぐ! |
쇼오게키오 츠나구! |
충격을 이어가! |
心 つき動かして イナズマドライブ |
코코로 츠키우고카시테 이나즈마도라이부 |
마음을 밀어붙여 라이트닝드라이브 |
繰り返すのは あなた |
쿠리카에스노와 아나타 |
반복하는 건 너 |
『感情を でんきにかえて |
『칸조오오 덴키니 카에테 |
『감정을 전기로 바꿔 |
すてきな 声に なるでしょう |
스테키나 코에니 나루데쇼오 |
멋진 목소리가 되겠지 |
以上 電気予報を お伝えしました |
이조오 덴키요호오오 오츠타에시마시타 |
이상, 전기예보를 전해드렸습니다 |