부끄끄끄
정보
デレレレ | |
---|---|
출처 | sm33931096 |
작곡 | DIVELA |
작사 | DIVELA |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
頬の火が消えぬうちに |
호오노 히가 키에누 우치니 |
뺨의 불꽃이 사라지기 전에 |
気のままに書き綴るよ |
키노 마마니 카키츠즈루요 |
마음대로 글로 써볼게 |
あなたが振り返るような |
아나타가 후리카에루요오나 |
당신이 뒤를 돌아볼 정도의 |
詩に乗せて届けるよ |
우타니 노세테 토도케루요 |
노래 위에 실어 전할게 |
ある日僕は机を前にして |
아루 히 보쿠와 츠쿠에오 마에니 시테 |
어느 날 저는 책상을 앞에 두고서 |
ひたすらに悩んでいました |
히타스라니 나얀데이마시타 |
한결같이 고민만 하고 있었습니다 |
キミは涼しげに言いました |
키미와 스즈시게니 이이마시타 |
당신은 시원하게 말했습니다 |
「意味なんて無くたっていんじゃね?」 |
「이미난테 나쿠탓테 인쟈네?」 |
「의미 같은 건 없어도 괜찮지 않아?」 |
開幕デスヴォで歌わされてます |
카이마쿠 데스붜데 우타와사레테마스 |
개막 데스보이스로 노래하고 있습니다 |
ジャンルは「絶対音楽」です |
쟌루와 「젯타이온가쿠」데스 |
장르는 「절대음악」입니다 |
うちのマスターの気まぐれメニューを |
우치노 마스타아노 키마구레 메뉴우오 |
우리 마스터의 제멋대로인 메뉴를 |
どうかお許しください>< |
도오카 오유루시쿠다사이>< |
부디 용서해주세요>< |
随所に意味なき破片を集めた |
즈이쇼니 이미나키 하헨오 아츠메타 |
도처의 의미 없는 파편을 모은 |
あなたを撃ち抜くお手紙をそっと |
아나타오 우치누쿠 오테가미오 솟토 |
당신을 꿰뚫는 편지를 몰래 |
忍ばせたからね早く見つけてね |
시노바세타카라네 하야쿠 미츠케테네 |
숨겨뒀으니까 얼른 찾아보세요 |
真っ赤な照れれれ見せてね見せてね! |
맛카나 테레레레 미세테네 미세테네 |
새빨간 부끄끄끄 보여줘 보여줘! |
この世界には超強力な |
코노 세카이니와 쵸오쿄오료쿠나 |
이 세계에는 초강력한 |
掴んで離さない |
츠칸데 하나사나이 |
붙잡고 놓지 않는 |
まだ見知らぬコトノハ |
마다 미시라누 코토노하 |
아직 보지 못한 말들이 |
産まれては散りゆく |
우마레테와 치리유쿠 |
태어나고 흩어져가 |
突き詰めて!フレーズをもっと |
츠키츠메테! 후레에즈오 못토 |
파고들어! 프레이즈를 좀 더 |
こんなんじゃ伝わらないよ |
콘난쟈 츠타와라나이요 |
이래선 전해지지 않아 |
「何となく」を封じ込め |
「난토 나쿠」오 후우지코메 |
「왜인지」를 가둬버려 |
限界感情ゼンカイでいっちゃって! |
겐카이 칸죠오 젠카이데 잇챳테! |
한계 감정 전개로 가버려! |
でれれれ |
데레레레 |
부끄끄끄 |
ある日僕はキミを前にして |
아루 히 보쿠와 키미오 마에니 시테 |
어느 날 저는 당신을 앞에 두고서 |
震える口を開きました |
후루에루 쿠치오 히라키마시타 |
떨리는 입을 열었습니다 |
ここで番組の途中ですが |
코코데 반구미노 토츄우데스가 |
여기서 방송 도중입니다만 |
~唐突イキリパート第二弾~ |
~토오토츠 이키리 파아토 다이 니단~ |
~돌연 폭주 파트 제2탄~ |
一切合切データ支配済み死海の前では |
잇사이갓사이 데에타 시하이즈미 시카이노 마에데와 |
남김없이 데이터를 지배한 후의 사해 앞에선 |
自己満足すら重罪極刑遺伝子組換え |
지코만조쿠스라 쥬우자이 쿗케이 이덴시 쿠미카에 |
자기만족조차 중죄 극형 유전자 재조합 |
再起動は許されません |
사이키도오와 유루사레마센 |
재기동은 허가되지 않습니다 |
あなたのココロを射止める隠しコード |
아나타노 코코로오 이토메루 카쿠시 코오도 |
당신의 마음을 사로잡는 숨겨진 코드 |
「痛い」「痛い」「イタい」「痛」「痛痛痛痛」 |
「이타이」 「이타이」 「이타이」 「이타」 「이타타타」 |
「아파」 「아파」 「아파」 「아」 「아아아파」 |
ホメられ照れれれ |
호메라레 테레레레 |
칭찬받아 부끄끄끄 |
アイされ照れれれ |
아이사레 테레레레 |
사랑받아 부끄끄끄 |
あれれ |
아레레 |
어라라 |
あれれ |
아레레 |
어라라 |
あれれ |
아레레 |
어라라 |
あれれ |
아레레 |
어라라 |
アレレレ |
아레레레 |
어라라라 |
頬の火が消えぬうちに |
호오노 히가 키에누 우치니 |
뺨의 불꽃이 사라지기 전에 |
想いはやがて文字に |
오모이와 야가테 모지니 |
마음은 이윽고 문자로 |
歪な正解をただ我武者羅に探している |
이비츠나 세이카이오 타다 가무샤라니 사가시테이루 |
일그러진 정답을 그저 무턱대고 찾고 있어 |
敷き詰めて!フレーズをもっと |
시키츠메테! 후레에즈오 못토 |
깔아뭉개버려! 프레이즈를 좀 더 |
絶対に撃ち抜きたいよ |
젯타이니 우치누키타이요 |
반드시 꿰뚫고 싶어 |
「何となく」が最強だそうだ |
「난토 나쿠」가 사이쿄오다 소오다 |
「왜인지」가 최강인 듯해 |
それじゃあ皆さん冥土の果てまでばいばいです |
소레쟈아 미나산 메이도노 하테마데 바이바이데스 |
그럼 여러분 저승 끝까지 바이바이입니다 |
デレレレ |
데레레레 |
부끄끄끄 |