Desertify
정보
| Desertify | |
|---|---|
| 출처 | sm38116316 |
| 작곡 | ryuryu |
| 작사 | ryuryu |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 記憶の中 微かに揺れている |
| 키오쿠노 나카 카즈카니 유레테이루 |
| 기억 속 어렴풋이 흔들리는 |
| 愛しい景色求めて |
| 이토시이 케시키 모토메테 |
| 가여운 풍경을 갈구하며 |
| どんなに彷徨い歩いても |
| 돈나니 사마요이 아루이테모 |
| 아무리 헤메고 걷는다 해도 |
| また同じ場所に戻るだけ |
| 마타 오나지 바쇼니 모도루 다케 |
| 다시금 같은 장소로 돌아올 뿐 |
| いつの間か迷い込んでしまった |
| 이츠노마니카 마요이콘데 시맛타 |
| 언제부턴가 헤메게 되었어 |
| 広い砂漠の真ん中で |
| 히로이 사바쿠노 만나카데 |
| 드넓은 사막 한 가운데서 |
| いつか咲いた花も色褪せて |
| 이츠카 사이타 하나모 이로아세테 |
| 언젠가 피었을 꽃도 색이 바래고 |
| 僕ら感じることを忘れている |
| 보쿠라 칸지루 코토오 와스레테 이루 |
| 우리들이 느끼는 것도 잊어버리고 있어 |
| 涙の泉は枯れて |
| 나미다노 이즈미와 카레테 |
| 눈물바다가 마르고 |
| 心が冷たくなって |
| 코코로가 츠메타쿠 낫테 |
| 마음이 차가워지고 |
| 凍てつく砂漠の夜に震えている |
| 이테츠쿠 사바쿠노 요루니 후루에테 이루 |
| 얼어붙는 사막의 밤에서 떨고 있는 |
| 貴方がいる |
| 아나타가 이루 |
| 네가 있어 |
| 痛みも感じなくなって |
| 이타미모 칸지나쿠 낫테 |
| 아픔도 느끼지 못하게 되고 |
| 理由もわからなくなって |
| 리유모 와카라나쿠 낫테 |
| 이유도 모르게 되고 |
| それでいいはずがないと踠いている |
| 소레데 이이하즈가 나이토 모가이테 이루 |
| 그래도 될 리가 없다고 초조해하고 있어 |
| 残酷なほど澄み渡る夜空の |
| 잔코쿠나 호도 스미와타루 요조라노 |
| 잔혹할 정도로 맑게 갠 밤하늘 |
| 光でさえ冷たくて |
| 히카리데사에 츠메타쿠테 |
| 빛조차도 차가워서 |
| いつしか祈ることも忘れて |
| 이츠시카 이노루 코토모 와스레테 |
| 언제부턴가 기도하는 것 조차도 잊어버려서 |
| 僕ら流れる星を見落とした |
| 보쿠라 나가레루 호시오 미오토시타 |
| 우리들은 별똥별조차도 보지 못했어 |
| 響いた歌声にさえ |
| 히비이타 우타고에니 사에 |
| 울려퍼진 노랫소리조차 |
| 心が動かなくなって |
| 코코로가 우고카나쿠 낫테 |
| 마음이 움직이지 않게 되어 |
| 凍てつく砂漠の夜に震えている |
| 이테츠쿠 사바쿠노 요루니 후루에테 이루 |
| 얼어붙은 사막의 밤에서 떨고 있는 |
| 貴方がいる |
| 아나타가 이루 |
| 네가 있어 |
| 時計の針が止まって |
| 토케이노 하리가 토맛테 |
| 시곗바늘이 멈추고 |
| 自分を許せなくなって |
| 지분오 유루세나쿠 낫테 |
| 자신을 용서할 수 없게 되고 |
| それでいいはずがないと分っている |
| 소레데 이이 하즈가 나이토 와캇테 이루 |
| 그래도 괜찮을 리 없다는 건 알고 있어 |
| 響いた歌声にさえ |
| 히비이타 우타고에니 사에 |
| 울려퍼진 노랫소리조차 |
| 心が動かなくなって |
| 코코로가 우고카나쿠 낫테 |
| 마음이 움직이지 않게 되어 |
| 凍てつく砂漠の夜に震えている |
| 이테츠쿠 사바쿠노 요루니 후루에테 이루 |
| 얼어붙은 사막의 밤에서 떨고 있어 |
| 涙の泉は枯れて |
| 나미다노 이즈미와 카레테 |
| 눈물바다는 마르고 |
| 心が冷たくなって |
| 코코로가 츠메타쿠 낫테 |
| 마음이 차가워지고 |
| 凍てつく砂漠の夜に震えてる |
| 이테츠쿠 사바쿠노 요루니 후루에테루 |
| 얼어붙은 사막의 밤에서 떨고 있는 |
| 貴方がいる |
| 아나타가 이루 |
| 네가 있어 |
| 痛みも感じなくなって |
| 이타미오 칸지나쿠 낫테 |
| 아픔도 느끼지 못하게 되고 |
| 理由もわからなくなって |
| 리유모 와카라나쿠 낫테 |
| 이유도 알지 못하게 되고 |
| それでいいはずがないと踠いている |
| 소레데 이이 하즈가 나이토 모가이테 이루 |
| 그래도 괜찮을리 없다고 발버둥치고 있어 |
| 優しい雨が降って |
| 야사사이 아메가 훗테 |
| 상냥한 비가 내리고 |
| 柔らかな陽が照って |
| 야와라카나 히가 텟테 |
| 부드러운 볕이 비치고 |
| 綺麗な花が咲くように |
| 키레이나 하나가 사쿠 요니 |
| 고운 꽃이 피도록 |
| 祈っている |
| 이놋테 이루 |
| 기도하고 있어 |
| 感じることをどうかやめないで |
| 칸지루 코토오 도카 야메나이데 |
| 느끼는 것을 멈추지 말아줘 |
댓글
새 댓글 추가




