죽ㅇㅓ

정보

タヒネ
출처 sm39473788
작곡 엔가쿠 아소비
작사 엔가쿠 아소비
노래 flower

가사

なんて愚かな三文芝居だ
난테 오로카나 산몬시바이다
어쩜 이리 어리석은 싸구려 연극인가
嗤えそうなほど善人かぶれだ
와라에소오나호도 젠닌카부레다
비웃음이 나올 정도의 착한 척이야
「何処も喰えない」?
도코모 쿠에나이
'어디도 먹을 게 없어'?
見るに堪えない醜い傷を開けばいいのさ。
미루니 타에나이 미니쿠이 키즈오 히라케바 이이노사
봐주기 힘든 흉측한 상처를 열어보이면 되는 거야.
曰く、少女の涙は哀しみに添えると美味いらしい
이와쿠 쇼오조노 나미다와 카나시미니 소에루토 우마이라시이
이르기를, 소녀의 눈물은 슬픔에 곁들이면 맛이 좋다는데
そんな誰かの言葉を、「嘘」と信じて生きてきたのさ。
손나 다레카노 코토바오 우소토 신지테 이키테키타노사
그런 누군가의 말을 '거짓'이라 믿고 살아왔던 거야.
そんな顔してどういうつもりだ、
손나 카오시테 도오이우츠모리다
그런 얼굴을 하고선 어쩌려는 거야,
皮を剥がせば貧相なツラか?
카와오 하가세바 힌소오나 츠라카
껍질을 벗겨내면 궁상맞은 낯짝인가?
聴くに堪えない嗚咽を漏らす
키쿠니 타에나이 오에츠오 모라스
들어주기 힘든 오열을 흘리며
頷くだけの家畜に馴らせば、
우나즈쿠다케노 카치쿠니 나라세바
끄덕일 뿐의 가축으로 길들이면,
曰く、噂に違わぬ外面だけの「嘘」の塊だ
이와쿠 우와사니 타가와누 소토즈라다케노 우소노 카타마리다
이르기를, 소문과 다르지 않은 겉치레 뿐인 '거짓'의 덩어리야
嗤えない、酷い結末
와라에나이 무고이 케츠마츠
웃기지도 않는, 참혹한 결말
「盲目なのは僕らの方だ」
모오모쿠나노와 보쿠라노 호오다
'눈이 멀었던 건 우리들 쪽이었다'
大人になったなら、ずっと、ずっと、
오토나니 낫타나라 즛토 즛토
어른이 되었다면, 줄곧, 줄곧,
分かっていた事だ。ずっと、ずっと、
와캇테이타코토다 즛토 즛토
알고 있던 일이었어. 줄곧, 줄곧,
きっとまだ気付かない振りしてる。
킷토 마다 키즈카나이 후리시테루
분명, 아직도 눈치채지 못한 척 하고 있어.
大人になれたなら、もっと、ちゃんと
오토나니 나레타나라 못토 찬토
어른이 될 수 있었다면, 좀 더, 제대로
振舞うべきか?
후루마우베키카
행동해야 할까?
「次は貴方の番だ」というかの様、
츠기와 아나타노 반다 토 이우카노 요오
"다음은 네 차례야" 라 말하기라도 하는 듯,
こんな食事を「作法マナー」と言うんだよ。
콘나 쇼쿠지오 마나아토 유운다요
이런 식사를 '예법매너'이라 일컫는 거야.
虚言交じりに称賛の言葉
쿄겐 마지리니 쇼오산노 코토바
허언 섞인 칭찬의 말들
吐き気を誘う醜悪な姿
하키케오 사소우 슈우아쿠나 스가타
구역질을 일으키는 추악한 모습
時に惨めに恥に塗れて
토키니 미지메니 하지니 마미레테
때로는 비참하게 수치를 덮어쓰고
生き抜く様を愚かと言うなら
이키누쿠 사마오 오로카토 이우나라
살아내는 꼴을 어리석다 부른다면
所詮頭が冴えても子供はいまだ愚かなままだと
쇼센 아타마가 사에테모 코도모와 이마다 오로카나 마마다토
어차피 머리에 피가 말라도 애는 아직까지 어리석은 채라고
情けない、こんな結末
나사케나이 콘나 케츠마츠
한심하게도, 이런 결말
這いにつくばる死骸みてえな
하이니 츠쿠바루 시가이미테에나
설설 기어다니는 시체같네
大人になってからずっとずっと騙ってきたのだろう
오토나니 낫테카라 즛토 즛토 카탓테키타노다로오
어른이 되고부터 줄곧 줄곧 사칭해 온 거겠지
ずっとずっとこんな嘘で満たせた振りしてさ
즛토 즛토 콘나 우소데 미타세타 후리시테사
줄곧 줄곧 이런 거짓말로 충족된 척을 하며 말야
涙を呑んだならもっとちゃんと味わうべきさ
나미다오 논나다라 못토 찬토 아지와우베키사
눈물을 마셨다면 좀 더 확실히 맛봐야 하는 거야
後の貴方が嘘に気付くまで 
노치노 아나타가 우소니 키즈쿠마데
나중에 네가 거짓을 깨달을 때까지
こんな世界を綺麗と言うんだよ
콘나 세카이오 키레이토 유운다요
이런 세상을 아름답다 말하는 거야
(これが優しさであるならば
코레가 야사시사데 아루나라바
(이런 게 다정함이라면,
これを「仕方ない」と言うのならば
코레오 시카타나이토 유우노나라바
이걸 '어쩔 수 없다'고 말할 거라면
今までの呵責は何だったのか
이마마데노 카샤쿠와 난닷타노카
지금까지의 가책은 뭐 때문이었던 거야
あの言葉は嘘だったのか、もう分からない。
아노 코토바와 우소닷타노카 모오 와카라나이
그 말은 거짓말이었던거야, 이젠 모르겠어.
今も尚痛むこの胸の傷を
이마모 나오 이타무 코노 무네노 키즈오
지금도 더욱 아파오는 이 가슴의 상처를
これから貴方に刻んでしまう。
코레카라 아나타니 키잔데시마우
이제부터 네게 새겨버리게 돼.
分かって下さい。気付いて下さい。
와캇테쿠다사이 키즈이테쿠다사이
알아 주시길. 깨달아 주시길.
愛ゆえに貴方を、騙すのです)
아이 유에니 아나타오 다마스노데스
사랑하기에 당신을, 속이는 거라고.)
大人になったなら、ずっと、ずっと、
오토나니 낫타나라 즛토 즛토
어른이 되었다면, 줄곧, 줄곧,
分かっていた事だ。ずっと、ずっと、
와캇테이타코토다 즛토 즛토
알고 있던 일이었어. 줄곧, 줄곧,
きっとまだ気付かない振りしてる。
킷토 마다 키즈카나이 후리시테루
분명, 아직도 눈치채지 못한 척 하고 있어.
大人になれたなら、もっと、ちゃんと
오토나니 나레타나라 못토 찬토
어른이 될 수 있었다면, 좀 더, 제대로
振舞うべきか?
후루마우베키카
행동해야 할까?
「次は貴方の番だ」というかの様、
츠기와 아나타노 반다 토 이우카노 요오
"다음은 네 차례야" 라 말하기라도 하는 듯,
こんな食事を「作法マナー」と言うんだよ。
콘나 쇼쿠지오 마나아토 유운다요
이런 식사를 '예법매너'이라 일컫는 거야.

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.