이종
정보
| 異種 | |
|---|---|
| 출처 | sm41643078 |
| 작곡 | GESO rinri |
| 작사 | GESO rinri |
| 노래 | 카아이 유키 GUMI 메이카 히메 |
가사
| 心臓はいつか 止まるとわかっているのに |
| 신조오와 이츠카 토마루토 와캇테이루노니 |
| 심장이 언젠가 멈출 거라 알고 있으면서도 |
| うれしそうなあなたが たまらなく不思議だった |
| 우레시소오나 아나타가 타마라나쿠 후시기닷타 |
| 기뻐 보이는 당신이 참을 수 없이 신기했어 |
| にんげんらしくさ 考えてみたんだ |
| 닌겐라시쿠사 칸가에테미탄다 |
| 인간답게 말야 생각해 봤어 |
| おわりがなくても あなたを 愛せるかを |
| 오와리가나쿠테모 아나타오 아이세루카오 |
| 끝이 없더라도 당신을 사랑할 수 있을지를 |
| 漏れ出た吐息の 少しだけでいい |
| 모레데타 토이키노 스코시다케데 이이 |
| 새어나온 한숨의 조금만이라도 좋아 |
| 理由がないなら 別にないでいい |
| 리유우가나이나라 베츠니 나이데 이이 |
| 이유가 없다면 딱히 없어도 좋아 |
| 確かさだけでは わからないことを |
| 타시카사다케데와 와카라나이 코토오 |
| 확실함만으로는 알 수 없는 것을 |
| こころとよぶ |
| 코코로토 요부 |
| 마음이라고 불러 |
| しんぞうはいつか とまるとわかっているのに |
| 신조오와 이츠카 토마루토 와캇테이루노니 |
| 심장이 언젠가 멈출 거라 알고 있으면서도 |
| うれしそうなあなたが たまらなくふしぎだった |
| 우레시소오나 아나타가 타마라나쿠 후시기닷타 |
| 기뻐 보이는 당신이 참을 수 없이 신기했어 |
| にんげんらしくさ 考えてみたんだ |
| 닌겐라시쿠사 칸가에테미탄다 |
| 인간답게 말야 생각해 봤어 |
| おわりがなくても あなたを あいせるかを |
| 오와리가 나쿠테모 아나타오 아이세루카오 |
| 끝이 없더라도 당신을 사랑할 수 있을지를 |
| 心臓はいつも だれかをまねして |
| 신조오와 이츠모 다레카오 마네시테 |
| 심장은 언제나 누군가를 흉내내어 |
| うれしそうなふりを 続けるだけの機械だ |
| 우레시소오나 후리오 츠즈케루다케노 키카이다 |
| 기뻐하는 척을 계속할 뿐인 기계야 |
| 人間らしさを 作りあげている |
| 닌겐라시사오 츠쿠리아게테이루 |
| 인간다움을 만들어내고 있는 |
| 言葉がなくても 伝わる何かを |
| 코토바가 나쿠테모 츠타와루 나니카오 |
| 말이 없더라도 전해지는 무언가를 |
| こころがなくても |
| 코코로가 나쿠테모 |
| 마음이 없더라도 |
| このままあなたの 時間が止まったとしても |
| 코노마마 아나타노 지칸가 토맛타토시테모 |
| 이대로 당신의 시간이 멈춰버린대도 |
| 終わりがきちゃう こと わかってたはずでしょう |
| 오와리가 키차우 코토 와캇테타 하즈데쇼오 |
| 끝이 오고야 말 거라는 건 알고 있었잖아 |
| もしもわたしの 鼓動も止まったとしたら |
| 모시모 와타시노 코도오모 토맛타토 시타라 |
| 혹시 내 고동도 멈춘다면 |
| こんなにうれしいことはないよ |
| 콘나니 우레시이 코토와 나이요 |
| 그렇게 기쁜 일은 없을 거야 |
| 心臓の音が 聞こえた気がした |
| 신조오노 오토가 키코에타 키가시타 |
| 심장 소리가 들린 것 같았어 |
| うれしそうな顔を 忘れられないままだ。 |
| 우레시소오나 카오오 와스레라레나이 마마다 |
| 기뻐 보이는 얼굴을 잊지 못한 채야. |
| にんげんらしくさ、笑えないけれど |
| 닌겐라시쿠사 와라에나이케레도 |
| 인간답게 말야, 웃을 수는 없지만 |
| 不確かな温度の 名前を考えている |
| 후타시카나 온도노 나마에오 칸가에테이루 |
| 불확실한 온도의 이름을 생각하고 있어 |
| おわりがなくても |
| 오와리가 나쿠테모 |
| 끝이 없더라도 |
| あなたを |
| 아나타오 |
| 당신을 |
| 愛せるように |
| 아이세루요오니 |
| 사랑할 수 있도록 |





あいせるかを 이렇게 인 거 같은데
수정하였습니다. 제보 감사합니다.