유광, 1/f의 흔들거림
정보
| 幽光、1/fのゆらめき | |
|---|---|
| 출처 | ZynP9ajVfuI |
| 작곡 | 우카 로쿠 |
| 작사 | 우카 로쿠 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 何にでもなれた少女 |
| 나니데모 나레타 쇼오조 |
| 무엇이든 될 수 있는 소녀는 |
| 何だって言えた 大胆に |
| 난닷테 이에타 다이탄니 |
| 대담하게 무엇이든 말할 수 있었어 |
| そんな無敵時間も終わりが訪れた |
| 손나 무테키 지칸모 오와리가 오토즈레타 |
| 그런 무적시간도 끝이 왔지 |
| だんだん踏み込めなくなって |
| 단단 후미코메나쿠낫테 |
| 점점 파고들 수도 없고 |
| 段々言葉 出なくなって |
| 단단 코토바 데나쿠낫테 |
| 점점 말도 할 수 없게 된 |
| 私は正しい人間に成り果てていた |
| 와타시와 타다시이 닌겐니 나리하테테이타 |
| 나는 올바른 사람이 되어갔어 |
| 誰かのためは八方美人 |
| 다레카노 타메와 핫포오비진 |
| 누군가를 위해서는 팔방미인 |
| 心任せは常識知らず |
| 코코로 마카세와 조오시키 시라즈 |
| 마음대로 하는 것은 상식 밖의 일 |
| クラスで魔女裁判 絶賛開催中です |
| 쿠라스데 마조사이반 젯산 카이사이추우데스 |
| 반에서 마녀재판이 절찬리에 개최 중이에요 |
| ただしさはもう過去の遺物だった? |
| 타다시사와 모오 카코노 이부츠닷타 |
| 올바름은 이미 과거의 유물이었나? |
| どうか答えを 先生 |
| 도오카 코타에오 센세이 |
| 선생님, 제발 답을 주세요 |
| 諦めはカサブタになって |
| 아키라메와 카사부타니 낫테 |
| 포기는 피딱지로 바뀐 채로 |
| こびりついて剥がすのも怖いの |
| 코비리츠이테 하가스노모 코와이노 |
| 달라붙어 떼어내는 것도 무서워 |
| もしも あの頃の私が見たら |
| 모시모 아노 코로노 와타시가 미타라 |
| 혹시 그 시절의 내가 본다면 |
| 幻滅されちゃうのかな |
| 겐메츠사레차우노카나 |
| 환멸을 느낄까 |
| 前提に縛られている |
| 젠테이니 시바라레테이루 |
| 전제에 얽매여 있어 |
| 環境に侵されている |
| 칸쿄오니 오카사레테이루 |
| 환경에 침해당하고 있어 |
| そんな暮らしにも順応して今に至る |
| 손나 쿠라시니모 준노오시테 이마니 이타루 |
| 그런 생활임에도 적응해 지금에 이르렀어 |
| こんなことを望んでいた? |
| 콘나 코토오 노존데이타 |
| 이런 걸 원했어? |
| じゃあどうすれば良かったんだ? |
| 자아 도오스레바 요캇탄다 |
| 그럼 어떻게 해야 할까? |
| 今日も曇り空で星は見つけられないや |
| 쿄오모 쿠모리조라데 호시와 미츠케라레나이야 |
| 오늘도 흐린 하늘이라 별을 볼 수 없어 |
| 妥協して受け入れられたなら |
| 다쿄오시테 우케이레라레타나라 |
| 타협하고 받아들여졌다면 |
| 割り切れて大人になれたなら |
| 와리키레테 오토나니 나레타나라 |
| 납득하고 어른이 되었다면 |
| 苦しまなくて済んでたのかな |
| 쿠루시마나쿠테 슨데타노카나 |
| 괴로워하지 않아도 됐을까 |
| 剥がしかけたカサブタから |
| 하가시카케타 카사부타카라 |
| 떼어질 뻔한 피딱지에서 |
| 流れた血は警告のように止まらなくて |
| 나가레타 치와 케이코쿠노요오니 토마라나쿠테 |
| 흐르는 피는 경고처럼 그치지 않고 |
| ズキリとした痛みに叱られる |
| 즈키리토시타 이타미니 시카라레루 |
| 찌릿한 아픔에 혼이 나 |
| 間違いだと言いたげに |
| 마치가이다토 이이타게니 |
| 틀렸다고 말하듯이 |
| 何回も消して書いたテストの答案用紙 |
| 난카이모 케시테 카이타 테스토노 토오안요오시 |
| 몇 번이고 지웠다 쓴 시험 답안지 |
| バツ塗れかもしれないけど |
| 바츠마미레카모 시레나이케도 |
| 오답투성일지도 모르지만 |
| まっさらよりきっと後悔はしない |
| 맛사라요리 킷토 코오카이와 시나이 |
| 분명 아주 후회하지는 않을 거야 |
| だから答えはこれでいいの |
| 다카라 코타에와 코레데 이이노 |
| 그러니 정답은 이거면 충분해 |
| 諦めのカサブタ 剥がした |
| 아키라메노 카사부타 하가시타 |
| 포기의 피딱지를 떼어냈어 |
| 血は流れて痛みが治らない |
| 치와 나가레테 이타미가 나오라나이 |
| 피는 흐르고 아픔은 낫지 않아 |
| 覚悟はしてたけど涙が出そう |
| 카쿠고와 시테타케도 나미다가 데소오 |
| 각오는 했지만 눈물이 날 것 같아 |
| でもね 決めたから後には引かないんだよ |
| 데모네 키메타카라 아토니와 히카나인다요 |
| 하지만 결정했으니 뒤로 물러서지 않을 거야 |
| 嘲笑われても 貶されても |
| 와라와레테모 케나사레테모 |
| 비웃고 욕을 해도 |
| これが私の見つけたセカイだ |
| 코레가 와타시노 미츠케타 세카이다 |
| 이게 내가 찾은 세상이야 |
| 誰にも踏み荒らさせはしないよ |
| 다레니모 후미아라사세와 시나이요 |
| 그 누구에게도 짓밟히지 않을 거야 |
| 曇り空の隙間でなにかが瞬いていた |
| 쿠모리조라노 스키마데 나니카가 마타타이테이타 |
| 흐린 하늘 틈에서 무언가 반짝이고 있었어 |
댓글
새 댓글 추가




