유광, 1/f의 흔들거림
정보
幽光、1/fのゆらめき | |
---|---|
출처 | ZynP9ajVfuI |
작곡 | 우카 로쿠 |
작사 | 우카 로쿠 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
何にでもなれた少女 |
나니데모 나레타 쇼오조 |
무엇이든 될 수 있는 소녀는 |
何だって言えた 大胆に |
난닷테 이에타 다이탄니 |
대담하게 무엇이든 말할 수 있었어 |
そんな無敵時間も終わりが訪れた |
손나 무테키 지칸모 오와리가 오토즈레타 |
그런 무적시간도 끝이 왔지 |
だんだん踏み込めなくなって |
단단 후미코메나쿠낫테 |
점점 파고들 수도 없고 |
段々言葉 出なくなって |
단단 코토바 데나쿠낫테 |
점점 말도 할 수 없게 된 |
私は正しい人間に成り果てていた |
와타시와 타다시이 닌겐니 나리하테테이타 |
나는 올바른 사람이 되어갔어 |
誰かのためは八方美人 |
다레카노 타메와 핫포오비진 |
누군가를 위해서는 팔방미인 |
心任せは常識知らず |
코코로 마카세와 조오시키 시라즈 |
마음대로 하는 것은 상식 밖의 일 |
クラスで魔女裁判 絶賛開催中です |
쿠라스데 마조사이반 젯산 카이사이추우데스 |
반에서 마녀재판이 절찬리에 개최 중이에요 |
ただしさはもう過去の遺物だった? |
타다시사와 모오 카코노 이부츠닷타 |
올바름은 이미 과거의 유물이었나? |
どうか答えを 先生 |
도오카 코타에오 센세이 |
선생님, 제발 답을 주세요 |
諦めはカサブタになって |
아키라메와 카사부타니 낫테 |
포기는 피딱지로 바뀐 채로 |
こびりついて剥がすのも怖いの |
코비리츠이테 하가스노모 코와이노 |
달라붙어 떼어내는 것도 무서워 |
もしも あの頃の私が見たら |
모시모 아노 코로노 와타시가 미타라 |
혹시 그 시절의 내가 본다면 |
幻滅されちゃうのかな |
겐메츠사레차우노카나 |
환멸을 느낄까 |
前提に縛られている |
젠테이니 시바라레테이루 |
전제에 얽매여 있어 |
環境に侵されている |
칸쿄오니 오카사레테이루 |
환경에 침해당하고 있어 |
そんな暮らしにも順応して今に至る |
손나 쿠라시니모 준노오시테 이마니 이타루 |
그런 생활임에도 적응해 지금에 이르렀어 |
こんなことを望んでいた? |
콘나 코토오 노존데이타 |
이런 걸 원했어? |
じゃあどうすれば良かったんだ? |
자아 도오스레바 요캇탄다 |
그럼 어떻게 해야 할까? |
今日も曇り空で星は見つけられないや |
쿄오모 쿠모리조라데 호시와 미츠케라레나이야 |
오늘도 흐린 하늘이라 별을 볼 수 없어 |
妥協して受け入れられたなら |
다쿄오시테 우케이레라레타나라 |
타협하고 받아들여졌다면 |
割り切れて大人になれたなら |
와리키레테 오토나니 나레타나라 |
납득하고 어른이 되었다면 |
苦しまなくて済んでたのかな |
쿠루시마나쿠테 슨데타노카나 |
괴로워하지 않아도 됐을까 |
剥がしかけたカサブタから |
하가시카케타 카사부타카라 |
떼어질 뻔한 피딱지에서 |
流れた血は警告のように止まらなくて |
나가레타 치와 케이코쿠노요오니 토마라나쿠테 |
흐르는 피는 경고처럼 그치지 않고 |
ズキリとした痛みに叱られる |
즈키리토시타 이타미니 시카라레루 |
찌릿한 아픔에 혼이 나 |
間違いだと言いたげに |
마치가이다토 이이타게니 |
틀렸다고 말하듯이 |
何回も消して書いたテストの答案用紙 |
난카이모 케시테 카이타 테스토노 토오안요오시 |
몇 번이고 지웠다 쓴 시험 답안지 |
バツ塗れかもしれないけど |
바츠마미레카모 시레나이케도 |
오답투성일지도 모르지만 |
まっさらよりきっと後悔はしない |
맛사라요리 킷토 코오카이와 시나이 |
분명 아주 후회하지는 않을 거야 |
だから答えはこれでいいの |
다카라 코타에와 코레데 이이노 |
그러니 정답은 이거면 충분해 |
諦めのカサブタ 剥がした |
아키라메노 카사부타 하가시타 |
포기의 피딱지를 떼어냈어 |
血は流れて痛みが治らない |
치와 나가레테 이타미가 나오라나이 |
피는 흐르고 아픔은 낫지 않아 |
覚悟はしてたけど涙が出そう |
카쿠고와 시테타케도 나미다가 데소오 |
각오는 했지만 눈물이 날 것 같아 |
でもね 決めたから後には引かないんだよ |
데모네 키메타카라 아토니와 히카나인다요 |
하지만 결정했으니 뒤로 물러서지 않을 거야 |
嘲笑われても 貶されても |
와라와레테모 케나사레테모 |
비웃고 욕을 해도 |
これが私の見つけたセカイだ |
코레가 와타시노 미츠케타 세카이다 |
이게 내가 찾은 세상이야 |
誰にも踏み荒らさせはしないよ |
다레니모 후미아라사세와 시나이요 |
그 누구에게도 짓밟히지 않을 거야 |
曇り空の隙間でなにかが瞬いていた |
쿠모리조라노 스키마데 나니카가 마타타이테이타 |
흐린 하늘 틈에서 무언가 반짝이고 있었어 |