디멘션
정보
ディメンション | |
---|---|
출처 | tM6S7sUn1qw |
작곡 | 유노스케 |
작사 | 유노스케 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
枯れ葉が崩れ落ちても |
카레하가 쿠즈레오치테모 |
마른 잎이 무너져 내려도 |
握り締めて拾い上げた |
니기리시메테 히로이아게타 |
꽉 움켜쥐고서 주워 들었어 |
是が非でも手にする |
제가 히데모 테니 스루 |
어떻게 해서든 손에 넣은 |
愛しさを正常と |
이토시사오 세이조오토 |
사랑을 정상이라고 |
許した命の望む通りなら |
유루시타 이노치노 노조무 토오리나라 |
허락했던 생명이 바라는 대로라면 |
夜の底に目覚めて狂う |
요루노 소코니 메자메테 쿠루우 |
어둠속에서 눈을 뜨고 미쳐 |
プログラム匂い微か |
푸로구라무 니오이 카스카 |
프로그램 냄새가 희미하게 |
コード内の情を食んで |
코오도나이노 조오오 한데 |
코드 속의 정을 먹고서 |
木漏れ日に憂うネジを |
코모레비니 우레우 네지오 |
비쳐드는 햇빛에 걱정하는 나사를 |
害のない世界で止めて |
가이노 나이 세카이데 토메테 |
해가 없는 세상에서 멈춰줘 |
最後まで重いままの |
사이고마데 오모이 마마노 |
마지막까지 무거운 채인 |
タイル上の解を蹴って |
타이루조오노 카이오 켓테 |
타일 위의 답을 걷어차고서 |
怯えずに向かう約束 |
오비에즈니 무카우 야쿠소쿠 |
겁먹지 않고 향했던 약속 |
騒ぎ立つ空に映る鴉羽も |
사와기타츠 소라니 우츠루 카라스바모 |
떠들기 시작한 하늘에 비치는 까마귀 날개도 |
与り知らぬ心の濁流が |
아즈카리시라누 코코로노 다쿠류우가 |
전혀 모르는 마음의 탁류가 |
呑み込むだろう |
노미코무다로오 |
삼켜버리겠지 |
そして荒れ狂う獣らしく溺れたら |
소시테 아레쿠루우 케모노라시쿠 오보레타라 |
그리고 미쳐 날뛰는 짐승처럼 빠져들면 |
一つの息を二つに重ね今 |
히토츠노 이키오 후타츠니 카사네 이마 |
하나의 호흡을 둘로 겹쳐, 지금 |
貴方と夢を見る |
아나타토 유메오 미루 |
너와 함께 꿈을 꿔 |
ただ安らぎを探して |
타다 야스라기오 사가시테 |
그저 편안함을 찾아서 |
深い場所の鍵を開けた |
후카이 바쇼노 카기오 아케타 |
깊은 곳의 자물쇠를 열었어 |
無理矢理になろうと |
무리야리니 나로오토 |
억지로 되기 위해서 |
照準を合わせても |
쇼오준오 아와세테모 |
조준점을 맞춰봐도 |
暈けるピントで何を見たいのか |
보케루 핀토데 나니오 미타이노카 |
흐릿해진 핀트로 뭘 보고 싶은 걸까 |
痛みさえも信じて狂う |
이타미사에모 신지테 쿠루우 |
아픔조차도 믿고서 미쳐 |
無機質な細い管を |
무키시츠나 호소이 칸오 |
무기질의 가는 관을 |
巻いた顔で貝になって |
마이타 카오데 카이니 낫테 |
감은 얼굴로 입을 다문 채 |
寂しいなって本懐も |
사비시이낫테 혼카이모 |
외롭다고 하는 숙원도 |
心理外に追い散らして |
신리가이니 오이치라시테 |
심리 바깥으로 몰아붙여 |
点火する多幸感へ |
텐카스루 타코오칸에 |
점화하는 다행감으로 |
悔いる前に杭を打って |
쿠이루 마에니 쿠이오 웃테 |
후회하기 전에 말뚝을 박아 |
止まらずに向かう約束 |
토마라즈니 무카우 야쿠소쿠 |
멈추지 않고 향했던 약속 |
非合理を貫くほど溢れ出す |
히고오리오 츠라누쿠호도 아후레다스 |
비합리를 꿰뚫을 정도로 넘쳐흐르는 |
想いも意志で敬虔の誓いも |
오모이모 이시데 케이켄노 치카이모 |
마음도 의지로, 경건의 맹세도 |
純正だから |
준세이다카라 |
순정이니까 |
昇る太陽に手を伸ばして焼けようが |
노보루 타이요오니 테오 노바시테 야케요오가 |
떠오르는 태양에 손을 뻗어 타오르더라도 |
壊れるまでは妄想だとしても |
코와레루마데와 모오소오다토 시테모 |
깨지기 전까지는 망상이라고 해도 |
足掻いて足掻いて |
아가이테 아가이테 |
발버둥쳐, 발버둥쳐 |
寄り縋る果てに生きた憧憬は |
요리스가루 하테니 이키타 쇼오케이와 |
믿고 의지했던 끝에 살았던 동경은 |
明け方に差すカーテンの零した |
아케가타니 사스 카아텐노 코보시타 |
새벽에 비치는 커튼을 드리우던 |
温もりだろう |
누쿠모리다로오 |
따스함이잖아 |
そして荒れ狂う獣らしく溺れたら |
소시테 아레쿠루우 케모노라시쿠 오보레타라 |
그리고 미쳐 날뛰는 짐승처럼 빠져들면 |
如何に苦しき遠吠えになろうと |
이카니 쿠루시키 토오보에니 나로오토 |
아무리 괴로운 울부짖음이 되더라도 |
貴方と夢を見る |
아나타토 유메오 미루 |
너와 함께 꿈을 꿔 |