가출소년과 미아소녀
정보
| 家出少年と迷子少女 | |
|---|---|
| 출처 | sm13587322 |
| 작곡 | cosMo@폭주P |
| 작사 | cosMo@폭주P |
| 노래 | GUMI |
가사
| 忘れたいコトがあるんだ…… |
| 와스레타이 코토가 아룬다…… |
| 잊어버리고 싶은 게 있어…… |
| ここであったこと ここで見たこと |
| 코코데 앗타 코토 코코데 미타 코토 |
| 여기서 있었던 것 여기서 봤던 것 |
| キミはどこへ行ったのかを |
| 키미와 도코에 잇타노카오 |
| 너는 어디로 가버렸는지를 |
| 消し去りたいモノがあるんだ…… |
| 케시사리타이 모노가 아룬다…… |
| 지워버리고 싶은 게 있어…… |
| 暗闇にひとりぼっちで取り残された |
| 쿠라야미니 히토리봇치데 토리노코사레타 |
| 어둠 속에 혼자서 남겨진 |
| ワタシを |
| 와타시오 |
| 나를 |
| ある朝 キミは突然姿消した |
| 아루 아사 키미와 토츠젠 스가타 케시타 |
| 어느 날 아침 너는 돌연 모습을 감췄어 |
| 少し変わり者のキミの奇行ビョーキは たまに理解し難い |
| 스코시 카와리모노노 키미노 뵤오키와 타마니 리카이시가타이 |
| 조금 괴짜인 너의 기행병은 가끔 이해하기 힘들어 |
| ああ、また何かやらかしたのかと漏れる |
| 아아, 마타 나니카 야라카시타노카토 모레루 |
| 아아, 다시 뭔가 저지른 걸까 하고 중얼거려 |
| 周りの不快な声に 堪らえきれず外飛び出した |
| 마와리노 후카이나 코에니 타마라에키레즈 소토 토비다시타 |
| 주변의 불쾌한 목소리에 참지 못하고 밖으로 뛰쳐나갔어 |
| 嫌いになっちゃうぞってちょっと拗ねてみた |
| 키라이니 낫챠우좃테 춋토 스네테미타 |
| 미워해버리자고 잠깐 토라져봤어 |
| 勝手にいなくなるなんて そんなの許さない |
| 캇테니 이나쿠 나루난테 손나노 유루사나이 |
| 멋대로 없어지다니 그런 건 용서할 수 없어 |
| キミを探して歩く高架橋の下 |
| 키미오 사가시테 아루쿠 코오카쿄오노 시타 |
| 너를 찾아 걷는 고가다리 아래 |
| 落書き秩序は最悪 |
| 라쿠가키 치츠죠와 사이아쿠 |
| 낙서의 질서는 최악 |
| 見つけたら頬を叩いて |
| 미츠케타라 호오오 타타이테 |
| 찾아내면 뺨을 때리고 |
| 「心配したんだからねバカ」とか |
| 「신파이시탄다카라네 바카」 토카 |
| 「걱정했잖아 멍청아」라며 |
| ちょっと涙ぐむかもしれない |
| 춋토 나미다구무카모 시레나이 |
| 조금 울먹거릴지도 몰라 |
| ぺたぺた歩く キミを探しに知らない街の中を |
| 페타페타 아루쿠 키미오 사가시니 시라나이 마치노 나카오 |
| 터벅터벅 걸어 너를 찾아서 모르는 거리 속을 |
| まるで迷子の子供のように 泣きそうな顔 |
| 마루데 마이고노 코도모노요오니 나키소오나 카오 |
| 마치 길을 잃은 어린 아이처럼 울 것 같은 얼굴 |
| かっこ悪いなぁ |
| 캇코와루이나아 |
| 꼴 사납네 |
| ぽろぽろ想い 張りつめてた感情の糸を切らす |
| 포로포로 오모이 하리츠메테타 칸죠오노 이토오 키라스 |
| 뚝뚝 마음이 팽팽해져있던 감정의 실을 끊어 |
| キミが手を引いてくれないと 困るんだから |
| 키미가 테오 히이테쿠레나이토 코마룬다카라 |
| 네가 손을 잡아 끌어주지 않으면 곤란하니까 |
| 早くキミに会いたい |
| 하야쿠 키미니 아이타이 |
| 얼른 너를 만나고 싶어 |
| 一日の終わり 影が伸びる ワタシのだけ |
| 이치니치노 오와리 카게가 노비루 와타시노다케 |
| 하루의 끝 그림자가 길어져 내 것만 |
| 「キミはどこへいったんだろう」 |
| 「키미와 도코에 잇탄다로오」 |
| 「너는 어디로 가버린 걸까」 |
| キミがいない日なんて 忘れたい 忘れました |
| 키미가 이나이 히난테 와스레타이 와스레마시타 |
| 네가 없는 날 따윈 잊고 싶어 잊어버렸어 |
| 「キミはどうなったんだろう」 |
| 「키미와 도오낫탄다로오」 |
| 「너는 어떻게 된 걸까」 |
| 記憶は捏造? キミは家出したんだよね? |
| 키오쿠와 데츠조오? 키미와 이에데시타다요네? |
| 기억은 날조? 너는 집을 나간 거지? |
| 「キミはさいごどうなったんだろう」 |
| 「키미와 사이고 도오낫탄다로오」 |
| 「너는 마지막에 어떻게 된 걸까」 |
| とても大切なことだけど |
| 토테모 타이세츠나 코토다케도 |
| 아주 중요한 일이지만 |
| 思い出しちゃいけない気がするんだ |
| 오모이다시챠이케나이 키가 스룬다 |
| 떠올려내선 안될 것 같은 느낌이 들어 |
| 「キミは…キミは…」 |
| 「키미와…키미와…」 |
| 「너는…너는…」 |
| 街は過保護なくらい彼女の願いに忠実だった |
| 마치와 카호고나 쿠라이 카노죠노 네가이니 츄우지츠닷타 |
| 거리는 과보호일 정도로 그녀의 소원에 충실했어 |
| それが幸せをもたらすかはわからなかったけれど |
| 소레가 시아와세오 모타라스카와 와카라나캇타케레도 |
| 그게 행복을 불러올지는 알 수 없었지만 |
| ばらばら剥がれ落ちた記憶の欠片を拾い集め |
| 바라바라 하가레오치타 키오쿠노 카케라오 히로이아츠메 |
| 조각조각 벗겨져 떨어진 기억의 조각을 주워 모아 |
| 一度目を背けた真実 思い出したいと願う |
| 이치도 메오 소무케타 신지츠 오모이다시타이토 네가우 |
| 한 번 눈을 돌린 진실 떠올리고 싶다고 빌어 |
| くるくる廻る キミを探すビルの隙間迷子旅 |
| 쿠루쿠루 마와루 키미오 사가스 비루노 스키마 마이고타비 |
| 빙글빙글 돌아 너를 찾아서 빌딩 틈새로 미아 여행 |
| 散歩の終点見えてきた ホントはもうキミは…… |
| 산포노 슈우텐 미에테키타 혼토와 모오 키미와…… |
| 산책의 종점이 보여와 사실 이미 너는…… |
| キミを探して歩く踏切でキミのすべてを思い出す |
| 키미오 사가시테 아루쿠 후미키리데 키미노 스베테오 오모이다스 |
| 너를 찾아 걸어 건널목에서 너의 모든 걸 기억해내 |
| 昇るキミの煙に カラの手振り見送った |
| 노보루 키미노 케무리니 카라노 테부리 미오쿳타 |
| 올라가는 너의 연기에 텅 빈 손을 흔들어 배웅했어 |
| その日からもういないキミを探し迷子になった |
| 소노 히카라 모오 이나이 키미오 사가시 마이고니 낫타 |
| 그 날부터 이미 없는 너를 찾아서 미아가 됐어 |
| 「キミのもとへいきたい」 |
| 「키미노 모토에 이키타이」 |
| 「너의 곁에 가고 싶어」 |
| かたかたキミを最後に見た場所にもう一度立った |
| 카타카타 키미오 사이고니 미타 바쇼니 모오 이치도 탓타 |
| 덜컹덜컹 너를 마지막으로 본 장소에 다시 한 번 섰어 |
| もう戻れないのだけれども これでいいと決めたんだ |
| 모오 모도레나이노다케레도모 코레데 이이토 키메탄다 |
| 다시 돌아올 수는 없지만 이거면 됐다고 정했어 |
| ふらふらキミを探し迷子になってかっこ悪くて |
| 후라후라 키미오 사가시 마이고니 낫테 캇코 와루쿠테 |
| 휘청휘청 너를 찾아 미아가 된 게 꼴사나워서 |
| 二つの点滅 照らされた涙はきっと安堵から |
| 후타츠노 텐메츠 테라사레타 나미다와 킷토 안도카라 |
| 두 개의 점멸 밝혀졌어 눈물은 분명 안도로부터 |
| 「キミのいない世界のほうが間違いだから」 |
| 「키미노 이나이 세카이노 호오가 마치가이다카라」 |
| 「네가 없는 세계야말로 잘못된 거니까」 |
| やっとここに帰ってこれた |
| 얏토 코코니 카엣테 코레다 |
| 드디어 여기에 돌아왔어 |
| キミも きっと 見つかるし ハッピーエンドだよね |
| 키미모 킷토 미츠카루시 핫피이엔도다요네 |
| 너도 분명 찾게 되고 해피 엔드겠지 |
댓글
새 댓글 추가




