忘れたいコトがあるんだ…… |
와스레타이 코토가 아룬다…… |
잊어버리고 싶은 게 있어…… |
ここであったこと ここで見たこと |
코코데 앗타 코토 코코데 미타 코토 |
여기서 있었던 것 여기서 봤던 것 |
キミはどこへ行ったのかを |
키미와 도코에 잇타노카오 |
너는 어디로 가버렸는지를 |
消し去りたいモノがあるんだ…… |
케시사리타이 모노가 아룬다…… |
지워버리고 싶은 게 있어…… |
暗闇にひとりぼっちで取り残された |
쿠라야미니 히토리봇치데 토리노코사레타 |
어둠 속에 혼자서 남겨진 |
ワタシを |
와타시오 |
나를 |
ある朝 キミは突然姿消した |
아루 아사 키미와 토츠젠 스가타 케시타 |
어느 날 아침 너는 돌연 모습을 감췄어 |
少し変わり者のキミの奇行ビョーキは たまに理解し難い |
스코시 카와리모노노 키미노 뵤오키와 타마니 리카이시가타이 |
조금 괴짜인 너의 기행병은 가끔 이해하기 힘들어 |
ああ、また何かやらかしたのかと漏れる |
아아, 마타 나니카 야라카시타노카토 모레루 |
아아, 다시 뭔가 저지른 걸까 하고 중얼거려 |
周りの不快な声に 堪らえきれず外飛び出した |
마와리노 후카이나 코에니 타마라에키레즈 소토 토비다시타 |
주변의 불쾌한 목소리에 참지 못하고 밖으로 뛰쳐나갔어 |
嫌いになっちゃうぞってちょっと拗ねてみた |
키라이니 낫챠우좃테 춋토 스네테미타 |
미워해버리자고 잠깐 토라져봤어 |
勝手にいなくなるなんて そんなの許さない |
캇테니 이나쿠 나루난테 손나노 유루사나이 |
멋대로 없어지다니 그런 건 용서할 수 없어 |
キミを探して歩く高架橋の下 |
키미오 사가시테 아루쿠 코오카쿄오노 시타 |
너를 찾아 걷는 고가다리 아래 |
落書き秩序は最悪 |
라쿠가키 치츠죠와 사이아쿠 |
낙서의 질서는 최악 |
見つけたら頬を叩いて |
미츠케타라 호오오 타타이테 |
찾아내면 뺨을 때리고 |
「心配したんだからねバカ」とか |
「신파이시탄다카라네 바카」 토카 |
「걱정했잖아 멍청아」라며 |
ちょっと涙ぐむかもしれない |
춋토 나미다구무카모 시레나이 |
조금 울먹거릴지도 몰라 |
ぺたぺた歩く キミを探しに知らない街の中を |
페타페타 아루쿠 키미오 사가시니 시라나이 마치노 나카오 |
터벅터벅 걸어 너를 찾아서 모르는 거리 속을 |
まるで迷子の子供のように 泣きそうな顔 |
마루데 마이고노 코도모노요오니 나키소오나 카오 |
마치 길을 잃은 어린 아이처럼 울 것 같은 얼굴 |
かっこ悪いなぁ |
캇코와루이나아 |
꼴 사납네 |
ぽろぽろ想い 張りつめてた感情の糸を切らす |
포로포로 오모이 하리츠메테타 칸죠오노 이토오 키라스 |
뚝뚝 마음이 팽팽해져있던 감정의 실을 끊어 |
キミが手を引いてくれないと 困るんだから |
키미가 테오 히이테쿠레나이토 코마룬다카라 |
네가 손을 잡아 끌어주지 않으면 곤란하니까 |
早くキミに会いたい |
하야쿠 키미니 아이타이 |
얼른 너를 만나고 싶어 |
一日の終わり 影が伸びる ワタシのだけ |
이치니치노 오와리 카게가 노비루 와타시노다케 |
하루의 끝 그림자가 길어져 내 것만 |
「キミはどこへいったんだろう」 |
「키미와 도코에 잇탄다로오」 |
「너는 어디로 가버린 걸까」 |
キミがいない日なんて 忘れたい 忘れました |
키미가 이나이 히난테 와스레타이 와스레마시타 |
네가 없는 날 따윈 잊고 싶어 잊어버렸어 |
「キミはどうなったんだろう」 |
「키미와 도오낫탄다로오」 |
「너는 어떻게 된 걸까」 |
記憶は捏造? キミは家出したんだよね? |
키오쿠와 데츠조오? 키미와 이에데시타다요네? |
기억은 날조? 너는 집을 나간 거지? |
「キミはさいごどうなったんだろう」 |
「키미와 사이고 도오낫탄다로오」 |
「너는 마지막에 어떻게 된 걸까」 |
とても大切なことだけど |
토테모 타이세츠나 코토다케도 |
아주 중요한 일이지만 |
思い出しちゃいけない気がするんだ |
오모이다시챠이케나이 키가 스룬다 |
떠올려내선 안될 것 같은 느낌이 들어 |
「キミは…キミは…」 |
「키미와…키미와…」 |
「너는…너는…」 |
街は過保護なくらい彼女の願いに忠実だった |
마치와 카호고나 쿠라이 카노죠노 네가이니 츄우지츠닷타 |
거리는 과보호일 정도로 그녀의 소원에 충실했어 |
それが幸せをもたらすかはわからなかったけれど |
소레가 시아와세오 모타라스카와 와카라나캇타케레도 |
그게 행복을 불러올지는 알 수 없었지만 |
ばらばら剥がれ落ちた記憶の欠片を拾い集め |
바라바라 하가레오치타 키오쿠노 카케라오 히로이아츠메 |
조각조각 벗겨져 떨어진 기억의 조각을 주워 모아 |
一度目を背けた真実 思い出したいと願う |
이치도 메오 소무케타 신지츠 오모이다시타이토 네가우 |
한 번 눈을 돌린 진실 떠올리고 싶다고 빌어 |
くるくる廻る キミを探すビルの隙間迷子旅 |
쿠루쿠루 마와루 키미오 사가스 비루노 스키마 마이고타비 |
빙글빙글 돌아 너를 찾아서 빌딩 틈새로 미아 여행 |
散歩の終点見えてきた ホントはもうキミは…… |
산포노 슈우텐 미에테키타 혼토와 모오 키미와…… |
산책의 종점이 보여와 사실 이미 너는…… |
キミを探して歩く踏切でキミのすべてを思い出す |
키미오 사가시테 아루쿠 후미키리데 키미노 스베테오 오모이다스 |
너를 찾아 걸어 건널목에서 너의 모든 걸 기억해내 |
昇るキミの煙に カラの手振り見送った |
노보루 키미노 케무리니 카라노 테부리 미오쿳타 |
올라가는 너의 연기에 텅 빈 손을 흔들어 배웅했어 |
その日からもういないキミを探し迷子になった |
소노 히카라 모오 이나이 키미오 사가시 마이고니 낫타 |
그 날부터 이미 없는 너를 찾아서 미아가 됐어 |
「キミのもとへいきたい」 |
「키미노 모토에 이키타이」 |
「너의 곁에 가고 싶어」 |
かたかたキミを最後に見た場所にもう一度立った |
카타카타 키미오 사이고니 미타 바쇼니 모오 이치도 탓타 |
덜컹덜컹 너를 마지막으로 본 장소에 다시 한 번 섰어 |
もう戻れないのだけれども これでいいと決めたんだ |
모오 모도레나이노다케레도모 코레데 이이토 키메탄다 |
다시 돌아올 수는 없지만 이거면 됐다고 정했어 |
ふらふらキミを探し迷子になってかっこ悪くて |
후라후라 키미오 사가시 마이고니 낫테 캇코 와루쿠테 |
휘청휘청 너를 찾아 미아가 된 게 꼴사나워서 |
二つの点滅 照らされた涙はきっと安堵から |
후타츠노 텐메츠 테라사레타 나미다와 킷토 안도카라 |
두 개의 점멸 밝혀졌어 눈물은 분명 안도로부터 |
「キミのいない世界のほうが間違いだから」 |
「키미노 이나이 세카이노 호오가 마치가이다카라」 |
「네가 없는 세계야말로 잘못된 거니까」 |
やっとここに帰ってこれた |
얏토 코코니 카엣테 코레다 |
드디어 여기에 돌아왔어 |
キミも きっと 見つかるし ハッピーエンドだよね |
키미모 킷토 미츠카루시 핫피이엔도다요네 |
너도 분명 찾게 되고 해피 엔드겠지 |