공중분해
정보
| 空中分解 | |||
|---|---|---|---|
| 출처 | sm32825157 | 출처 | 2SptCn2k6Tk |
| 작곡 | 스리이 | ||
| 작사 | 스리이 | ||
| 노래 | 카가미네 렌 | ||
가사
짧은 버전
| 僕から生まれてく |
| 보쿠카라 우마레테쿠 |
| 나로부터 생겨난 |
| 認めたくないこの姿がさらに |
| 미토메타쿠나이 코노 스가타가 사라니 |
| 인정하고 싶지 않은 이 모습이 결국 |
| 正義か罪人かわからないのが |
| 세이기카 자이닌카 와카라나이노가 |
| 정의인지 죄인인지 알 수 없는 게 |
| 痛みの意味なのに |
| 이타미노 이미나노니 |
| 아픔의 의미인데도 |
| 治療は難しい難病宣告 |
| 치료오와 무즈카시이 난뵤오 센코쿠 |
| 치료는 힘들어, 난치병 선언 |
| 残酷でだから |
| 잔코쿠데 다카라 |
| 잔혹해서 그러니까 |
| 離して心から |
| 하나시테 코코로카라 |
| 놓아줘, 마음부터 |
| 僕は空中分解始めるわけさ |
| 보쿠와 쿠우추우분카이 하지메루와케사 |
| 나는 공중분해되기 시작할 거야 |
| 空に舞い散る腕は |
| 소라니 마이치루 우데와 |
| 허공에 휘날리는 팔은 |
| なりふり構わず踊り出す |
| 나리후리 카마와즈 오도리다스 |
| 겉모습은 개의치 않고서 춤춰 |
| 影に隠れた足は |
| 카게니 카쿠레타 아시와 |
| 그림자에 가려진 발은 |
| 気を使ってさって散りばめてく |
| 키오 츠캇테삿테 치리바메테쿠 |
| 신경을 쓰며 사라져, 흩날리고 있어 |
| 愛した傷は |
| 아이시타 키즈와 |
| 사랑했던 상처는 |
| 誰にも愛されることなく |
| 다레니모 아이사레루 코토와 나쿠 |
| 누구에게도 사랑받을 수 없어 |
| 僕が嫌いな心が |
| 보쿠가 키라이나 코코로가 |
| 내가 싫어하는 마음이 |
| 何事って今日も笑いかけてく |
| 나니고톳테 쿄오모 와라이카케테쿠 |
| 무슨 일이냐며 오늘도 웃기 시작했어 |
긴 버전
| 僕から生まれてく |
| 보쿠카라 우마레테쿠 |
| 나로부터 생겨난 |
| 認めたくないこの姿がさらに |
| 미토메타쿠나이 코노 스가타가 사라니 |
| 인정하고 싶지 않은 이 모습이 결국 |
| 正義か罪人かわからないのが |
| 세이기카 자이닌카 와카라나이노가 |
| 정의인지 죄인인지 알 수 없는 게 |
| 痛みの意味なのに |
| 이타미노 이미나노니 |
| 아픔의 의미인데도 |
| 治療は難しい難病宣告 |
| 치료오와 무즈카시이 난뵤오 센코쿠 |
| 치료는 힘들어, 난치병 선언 |
| 残酷でだから |
| 잔코쿠데 다카라 |
| 잔혹해서 그러니까 |
| 離して心から |
| 하나시테 코코로카라 |
| 놓아줘, 마음부터 |
| 僕は空中分解始めるわけさ |
| 보쿠와 쿠우추우분카이 하지메루와케사 |
| 나는 공중분해되기 시작할 거야 |
| 空に舞い散る腕は |
| 소라니 마이치루 우데와 |
| 허공에 휘날리는 팔은 |
| なりふり構わず踊り出す |
| 나리후리 카마와즈 오도리다스 |
| 겉모습은 개의치 않고서 춤춰 |
| 影に隠れた足は |
| 카게니 카쿠레타 아시와 |
| 그림자에 가려진 발은 |
| 気を使ってさって散りばめてく |
| 키오 츠캇테삿테 치리바메테쿠 |
| 신경을 쓰며 사라져, 흩날리고 있어 |
| 愛した傷は |
| 아이시타 키즈와 |
| 사랑했던 상처는 |
| 誰にも愛されることなく |
| 다레니모 아이사레루 코토와 나쿠 |
| 누구에게도 사랑받을 수 없어 |
| 僕が嫌いな心が |
| 보쿠가 키라이나 코코로가 |
| 내가 싫어하는 마음이 |
| 何事って今日も笑いかけてく |
| 나니고톳테 쿄오모 와라이카케테쿠 |
| 무슨 일이냐며 오늘도 웃기 시작했어 |
| 道化の茶番劇 |
| 도오케노 차반게키 |
| 광대의 촌극 |
| 苦味を憶えた無垢な過去さらに |
| 니가미오 오보에타 무쿠나 카코 사라니 |
| 쓴맛을 알게 된 순진한 과거는, 결국 |
| 強がるフリをして |
| 츠요가루 후리오 시테 |
| 허세를 부리며 강한 척해 |
| 嘘塗りも得意なようですなのに |
| 우소누리모 토쿠이나 요오데스 나노니 |
| 거짓말도 능숙한 모양이네, 그런데 |
| 鏡を割りながら |
| 카가미오 와리나가라 |
| 거울을 깨부숴가며 |
| 耳も塞いで叫ぶだけの |
| 미미모 후사이데 사케부다케노 |
| 귀도 틀어막고서 외쳐댈 뿐인 |
| 弱い僕から剥がれてく |
| 요와이 보쿠카라 하가레테쿠 |
| 약한 나로부터 떨어져가 |
| 君は空中分解始めるわけさ |
| 키미와 쿠우추우분카이 하지메루와케사 |
| 너는 공중분해되기 시작할 거야 |
| 過去に囚われ者は |
| 카코니 토라와레 모노와 |
| 과거에 사로잡힌 자는 |
| 救いを求めて吐き続け |
| 스쿠이오 모토메테 하키츠즈케 |
| 구원을 바라며, 계속 외쳐대 |
| 湧き上がった黒いドロドロの |
| 와키아갓타 쿠로이 도로도로노 |
| 솟아오른 검고 질척질척한 |
| 思考なんて喰らって這い上がってけ |
| 시코오 난테 쿠랏테 하이아갓테케 |
| 사고 따위, 먹어치우고서 기어올라가 |
| 名前も知らない |
| 나마에모 시라나이 |
| 이름도 모르는 |
| 誰かの言葉につぶされる |
| 다레카노 코토바니 츠부사레루 |
| 누군가의 말에 짓눌린 |
| 僕の弱さを見つけて |
| 보쿠노 요와사오 미츠케테 |
| 나의 약함을 찾아내줘 |
| 何事って今日も笑いかけてよ |
| 나니고톳테 쿄오모 와라이카케테요 |
| 무슨 일이냐며 오늘도 웃어줬으면 해 |
| 空に舞い散る腕は |
| 소라니 마이치루 우데와 |
| 허공에 휘날리는 팔은 |
| なりふり構わず踊り出す |
| 나리후리 카마와즈 오도리다스 |
| 겉모습은 개의치 않고서 춤춰 |
| 影に隠れた足は |
| 카게니 카쿠레타 아시와 |
| 그림자에 가려진 발은 |
| 気を使ってさって散りばめてく |
| 키오 츠캇테삿테 치리바메테쿠 |
| 신경을 쓰며 사라져, 흩날리고 있어 |
| 愛した傷は |
| 아이시타 키즈와 |
| 사랑했던 상처는 |
| 誰にも愛されることなく |
| 다레니모 아이사레루 코토와 나쿠 |
| 누구에게도 사랑받을 수 없어 |
| 僕が嫌いな心が |
| 보쿠가 키라이나 코코로가 |
| 내가 싫어하는 마음이 |
| 何事って今日も笑いかけてく |
| 나니고톳테 쿄오모 와라이카케테쿠 |
| 무슨 일이냐며 오늘도 웃기 시작했어 |
댓글
새 댓글 추가




