어긋난 메이트
정보
ハズレメイト | |
---|---|
출처 | sm32995064 |
작곡 | 시지마 |
작사 | 시지마 |
노래 | v flower 하츠네 미쿠 |
가사
いつもなんだか |
이츠모 난다카 |
언제나 왠지 |
嫌われたような気がしたまま |
키라와레타 요오나 키가시타마마 |
미움받는 듯한 기분이 든 채로 |
日は沈んで ドア閉まって |
히와 시즌데 도아 시맛테 |
해는 저물고 문을 닫고서 |
それじゃバイバイ |
소레쟈 바이바이 |
그럼 바이바이 |
ふと 窓に私が映った |
후토 마도니 와타시가 우츳타 |
문득 창문에 내가 비쳤어 |
端に一人で蹲っていた |
하시니 히토리데 우즈쿠맛테이타 |
가장자리에 혼자서 쭈그리고 앉아있었어 |
「仕方ない」と気にして |
「시카타나이」토 키니시테 |
「어쩔 수 없다」며 신경 쓰지 |
ないように振舞っていても |
나이요오니 후루맛테이테모 |
않는 것처럼 행동 해봐도 |
フリをしていただけだったんだ。 |
후리오 시테이타 다케닷탄다. |
그런 척 하고 있었을 뿐이야. |
なんてね 冗談さ 皆と同じ気持ちさ |
난테네 죠오단사 미나토 오나지 키모치사 |
라던가 농담이야 모두와 같은 마음이야 |
これまでも これからもそう ねぇだから |
코레마데모 코레카라모 소오 네에다카라 |
지금까지도 앞으로도 그럴 거야 저기 그러니까 |
きっと私たちは、 |
킷토 와타시타치와, |
분명 우리들은, |
大大大 大親友さ |
다이다이다이 다이신유우사 |
최최최 최고의 친구야 |
なんだって話せるし |
난닷테 하나세루시 |
뭐라고 말해도 |
「いないいないばあ」 |
「이나이 이나이 바아」 |
「없다 없다 까꿍」 |
って誤魔化して |
앗테 고마카시테 |
이라고 속이고서 |
カメラの前で笑って |
카메라노 마에데 와랏테 |
카메라 앞에서 웃고서 |
最高な友達ごっこだ |
사이코오나 토모다치곳코다 |
최고의 친구놀이야 |
そう思うだろう |
소오 오모우다로오 |
그렇게 생각하겠지 |
本当の私なんて |
혼토오노 와타시난테 |
진짜 나 같은 건 |
過去の彼方 |
카코노 카나타 |
과거의 저편 |
今日も |
쿄오모 |
오늘도 |
仲間はずれのような気分で |
나카마 하즈레노 요오나 키분데 |
따돌림받는 듯한 기분으로 |
布団被って 息を吸って |
후톤 카붓테 이키오 슷테 |
이불을 뒤집어쓰고 숨을 쉬며 |
吐いて 泣いて |
하이테 나이테 |
토하고 울며 |
それじゃあグッナイ |
소레쟈아 굿나이 |
그럼 굿나잇 |
周りの耳打ちが怖かった |
마와리노 미미우치가 코와캇타 |
주변의 귓속말이 무서웠어 |
その全てが私の |
소노 스베테가 와타시노 |
그 모든 것이 내 |
悪口のように思えて |
와루구치노 요오니 오모에테 |
험담인 것 같아서 |
私 愛想はないし |
와타시 아이소와 나이시 |
난 붙임성은 없고 |
何か誇れるような才能もないし |
나니카 호코레루 요오나 사이노오모 나이시 |
뭔가 자랑할 만한 재능도 없어 |
些細なことで「嫌われた」なんて |
사사이나 코토데 「키라와레타」난테 |
사소한 일로 「미움받았어」라며 |
自意識過剰 異常 惨状 |
지이시키 카조오 이죠오 산죠오 |
자의식 과잉 이상 참상 |
わかってるの |
와캇테루노 |
알고 있어 |
自ら傷ついてるだけなんて |
미즈카라 키즈츠이테루 다케난테 |
스스로 상처입혔을 뿐이라는 건 |
でも 痛いってことだけは |
데모 이타잇테 코토다케와 |
하지만 아프다는 것만큼은 |
本当なの |
혼토오나노 |
정말이야 |
偽ってるつもりが |
이츠왓테루 츠모리가 |
속이려고 했던 생각이 |
いつの間にか 気づけば |
이츠노 마니카 키즈케바 |
어느 샌가 정신 차리니 |
自分自身になっていたんだ。 |
지분지신니 낫테이탄다. |
나 자신이 되어있었어. |
今や嘘も本音も |
이마야 우소모 혼네모 |
지금은 거짓말도 진심도 |
自分の意思も言葉も |
지분노 이시모 코토바모 |
자신의 의사도 말도 |
やりたい事、なりたい者、 |
야리타이 코토, 나리타이 모노, |
하고 싶은 것, 되고 싶은 사람, |
夢も希望も 何も |
유메모 키보오모 난모 |
꿈도 희망도 아무것도 |
無い!無い!無い!無い! |
나이! 나이! 나이! 나이! 나이! |
없어! 없어! 없어! 없어! |
大大大 大嫌いって |
다이다이다이 다이키라잇테 |
정정정 정말 싫다는 게 |
なんだって知った気になって |
난닷테 싯타 키니낫테 |
뭐인지는 알게 된 것 같아서 |
「関係ない」って他人を |
「칸케이나잇」테 타닌오 |
「관계 없다」며 타인을 |
自ら避けてきたのに |
미즈카라 사케테키타노니 |
스스로 피해왔었는데 |
どうしようもなく寂しいのは |
도오시요오모나쿠 사비시이노와 |
어쩔 도리 없이 외로운 건 |
なんでなのかなぁ |
난데나노카나아 |
어째서일까 |
あぁ そうか |
아아 소오카 |
아아 그렇구나 |
きっと本当の私は |
킷토 혼토오노 와타시와 |
분명 진짜 나는 |
選ばれたかった |
에라바레타캇타 |
뽑히고 싶었어 |
選ばれなかった |
에라바레나캇타 |
뽑히지 못했어 |
死んだってどうしようもなくて、 |
신닷테 도오시요오모나쿠테, |
죽는다고 해도 어쩔 수 없어서, |
一人で拗ねていたんだ |
히토리데 스네테이탄다 |
혼자서 토라져있었어 |
堂々巡りで何処へも行けぬまま |
도오도오도오 메구리데 도코에모 유케누마마 |
계속해서 맴돌며 어디에도 가지 못한 채로 |
嗚咽を口に隠したんだ。 |
오에츠오 쿠치니 카쿠시탄다. |
오열을 입속에 감췄어. |
選ばれたかった |
에라바레타캇타 |
뽑히고 싶었어 |
選ばれなかった |
에라바레나캇타 |
뽑히지 못했어 |
死んだってどうしようもなくて、 |
신닷테 도오시요오모나쿠테, |
죽는다고 해도 어쩔 수 없어서, |
一人で拗ねていたんだ |
히토리데 스네테이탄다 |
혼자서 토라져있었어 |
最低な堂々巡りを今日も演じよう |
사이테이나 도오도오 메구리오 쿄오모 엔지요오 |
최악의 끝없는 되풀이를 오늘도 연기하자 |
もういっそ、 |
모오 잇소, |
이젠 차라리, |
進めないなら 踊ってやれ |
스스메나이나라 오돗테야레 |
나아갈 수 없다면 춤춰봐 |
大大大 大親友さ |
다이다이다이 다이신유우사 |
최최최 최고의 친구야 |
なんだって話せるし |
난닷테 하나세루시 |
뭐라고 말해도 |
「いないいないばあ」 |
「이나이 이나이 바아」 |
「없다 없다 까꿍」 |
って誤魔化して |
앗테 고마카시테 |
이라고 속이고서 |
カメラの前で笑って |
카메라노 마에데 와랏테 |
카메라 앞에서 웃고서 |
堂々巡りで |
도오도오도오 메구리데 |
계속해서 맴돌며 |
何処へもゆけぬまま |
도코에모 유케누마마 |
어디에도 가지 못한 채로 |
もう 本当の笑顔なんて |
모오 혼토오노 에가오난테 |
이제 진실된 미소 따위는 |
過去の彼方 |
카코노 카나타 |
과거의 저편 |