여름에 녹아들다.
정보
夏に溶ける。 | |
---|---|
출처 | osM-uct6auc |
작곡 | 우노카 |
작사 | 우노카 |
노래 | ONE |
가사
夏に会いたい 君に会いたい |
나츠니 아이타이 키미니 아이타이 |
여름을 만나고 싶어, 너를 만나고 싶어 |
変わらない声を聞かせて |
카와라나이 코에오 키카세테 |
변함없는 목소리를 들려줘 |
無理やりなスカイ 君のそのスケール |
무리야리나 스카이 키미노 소노 스케에루 |
억지로 애써 스카이, 너의 그 스케일을 |
追いかけて |
오이카케테 |
뒤쫓아가 |
青の中に一人ぼっちだなんて言わないでよ |
아오노 나카니 히토리봇치다난테 이와나이데요 |
푸름 속에서 외톨이라고 말하지 말아줘 |
まだ解けない まだ終わらない |
마다 호도케나이 마다 오와라나이 |
아직 풀리지 않아, 아직 끝나지 않아 |
メッセージなんて来ないままで |
멧세에지 난테 코나이 마마데 |
메시지 같은 건 오지 않고 |
パッセージも分からないままで |
팟세에지모 와카라나이 마마데 |
패시지도 모른 채로 |
点と点を繋いで連なる音に俯いて |
텐토 텐오 츠나이데 츠라나루 오토니 우츠무이테 |
점과 점을 연결해 이어지는 소리에 고개를 숙이며 |
決定的な違いを見つけて |
켓테이테키나 치가이오 미츠케테 |
결정적인 차이를 찾아내고 |
僕と君を切り離すつもり? |
보쿠토 키미오 키리하나스 츠모리? |
나와 너를 떼어둘 셈이야? |
何でなんだい?無理難題仕掛ける |
난데난다이? 무리난다이 시카케루 |
어째서야? 억지를 부려대 |
あっついね アスファルトに挨拶 |
앗츠이네 아스화루토니 아이사츠 |
뜨겁네, 아스팔트에게 인사 |
合ってんの? ちぐはぐな答えは |
앗텐노? 치구하구나 코타에와 |
맞는 거야? 뒤죽박죽인 대답은 |
知ってんの? 君が死なないことを |
싯텐노? 키미가 시나나이 코토오 |
알고 있어? 네가 죽지 않는단 걸 |
夏に会いたい 君に会いたい |
나츠니 아이타이 키미니 아이타이 |
여름을 만나고 싶어, 너를 만나고 싶어 |
変わらない声を聞かせて |
카와라나이 코에오 키카세테 |
변함없는 목소리를 들려줘 |
無理やりなスカイ 君のそのスケール |
무리야리나 스카이 키미노 소노 스케에루 |
억지로 애써 스카이, 너의 그 스케일을 |
追いかけて |
오이카케테 |
뒤쫓아가 |
青の中に一人ぼっちだなんて言わないでよ |
아오노 나카니 히토리봇치다난테 이와나이데요 |
푸름 속에서 외톨이라고 말하지 말아줘 |
まだ解けない まだ終わらない |
마다 호도케나이 마다 오와라나이 |
아직 풀리지 않아, 아직 끝나지 않아 |
ああ 溶けそうだ |
아아 토케소오다 |
아아, 녹아내릴 것 같아 |
メッセージを受信できません |
멧세에지오 주신 데키마센 |
메시지를 수신할 수 없습니다 |
パッセージも一苦労でした |
팟세에지모 히토치쿠로오데시타 |
패시지도 고생하셨습니다 |
うんとすんだけ言えれば確か息が出来るんだ |
운토슨다케 이에레바 타시카 이키가 데키룬다 |
가타부타 말할 수 있다면 분명 숨 쉴 수 있을 거야 |
決定的な違いを隠して |
켓테이테키나 치가이오 카쿠시테 |
결정적인 차이를 감추고 |
僕と君はいつもやり過ごす |
보쿠토 키미와 이츠모 야리스고스 |
나와 너는 항상 지나쳐왔어 |
どうもこうもないないさ そうでしょ? |
도오모코오모 나이나이사 소오데쇼? |
뭘 어떻게 하라는 거야, 그렇잖아? |
うっさいな 蝉のせいにしよう |
웃사이나 세미노 세이니 시요오 |
시끄럽네, 매미 탓으로 하자 |
ほっといて 君のせいにしよう |
홋토이테 키미노 세이니 시요오 |
내버려둬, 네 탓으로 하자 |
知ってんよ それは僕のせいでしょ |
싯텐요 소레와 보쿠노 세이데쇼 |
알고 있어, 그건 내 탓이잖아 |
夏に消えたい 君と消えたい |
나츠니 키에타이 키미토 키에타이 |
여름에 사라지고 싶어, 너와 사라지고 싶어 |
変わらない言葉吐き出す |
카와라나이 코토바 하키다스 |
변함없는 말을 내뱉어 |
無理やりなステイ 君のそのスタイル |
무리야리나 스테이 키미노 소노 스타이루 |
억지로 해낸 스테이, 너의 그 스타일을 |
置き去りに |
오키자리니 |
두고 떠나 |
青の中に一人ぼっちだなんて言わないでよ |
아오노 나카니 히토리봇치다난테 이와나이데요 |
푸름 속에서 외톨이라고 말하지 말아줘 |
早く僕を突き落として |
하야쿠 보쿠오 츠키오토시테 |
어서 날 밀쳐내줘 |
あっついね アスファルトが笑う |
앗츠이네 아스화루토가 와라우 |
뜨겁네, 아스팔트가 웃어 |
合ってんの? 答え合わせしよう |
앗텐노? 코타에아와세시요오 |
맞는 거야? 정답을 맞춰보자 |
知ってんの? 君が死ねないことを |
싯텐노? 키미가 시네나이 코토오 |
알고 있어? 네가 죽을 수 없단 걸 |
夏の夢に酔わされゆく |
나츠노 유메니 요와사레유쿠 |
여름날의 꿈에 취해가 |
夏の夢が覚める前に |
나츠노 유메가 사메루 마에니 |
여름날의 꿈이 깨기 전에 |
夏に会いたい 君に会いたい |
나츠니 아이타이 키미니 아이타이 |
여름을 만나고 싶어, 너를 만나고 싶어 |
変わらない声を聞かせて |
카와라나이 코에오 키카세테 |
변함없는 목소리를 들려줘 |
無理やりなスカイ 君のそのスケール |
무리야리나 스카이 키미노 소노 스케에루 |
억지로 애써 스카이, 너의 그 스케일을 |
追いかけて |
오이카케테 |
뒤쫓아가 |
青の中に一人ぼっちだなんて言わないでよ |
아오노 나카니 히토리봇치다난테 이와나이데요 |
푸름 속에서 외톨이라고 말하지 말아줘 |
まだ解けない まだ終わらない |
마다 호도케나이 마다 오와라나이 |
아직 풀리지 않아, 아직 끝나지 않아 |
ああ 溶けそうだ |
아아 토케소오다 |
아아, 녹아내릴 것 같아 |