괴리된 현재
정보
| 乖離するゲンザイ | |
|---|---|
| 출처 | sm43606350 |
| 작곡 | 아슈 |
| 작사 | 아슈 |
| 노래 | 카사네 테토 |
가사
| サイコロを回す |
| 사이코로오 마와스 |
| 주사위를 굴려 |
| 出た目に進んで生まれ落ちた |
| 데타 메니 스슨데 우마레오치타 |
| 나온 값을 따라 태어났어 |
| 歪な言葉、身体 |
| 이비츠나 코토바, 카라다 |
| 비뚤어진 말, 몸 |
| まるでさキミみたいだ |
| 마루데사 키미 미타이다 |
| 마치 너 같아 |
| ヒトのフリをする |
| 히토노 후리오 스루 |
| 사람인 척하는 |
| あの子のフリをしているボクは |
| 아노 코노 후리오 시테 이루 보쿠와 |
| 그 애인 척을 하고 있는 나는 |
| キミの目にどう映る? |
| 키미노 메니 도오 우츠루? |
| 너의 눈에 어떻게 보이니? |
| キミはさ、何を望む? |
| 키미와사, 나니오 노조무? |
| 너는 말이야, 무엇을 바라니? |
| 未来ある少女と |
| 미라이 아루 쇼오조토 |
| 미래가 창창한 소녀와 |
| つまらない大人のグラデーション |
| 츠마라나이 오토나노 구라데에숀 |
| 보잘것없는 어른의 그러데이션 |
| ズレてく言葉、身体 |
| 즈레테쿠 코토바, 카라다 |
| 점점 어긋나는 말, 몸 |
| 隙間は嘘で埋めた |
| 스키마와 우소데 우메타 |
| 빈틈은 거짓말로 메웠어 |
| 読みかけの漫画 |
| 요미카케노 망가 |
| 읽다 만 만화 |
| ホコリを被っている |
| 호코리오 카붓테 이루 |
| 먼지 쌓여 있어 |
| 最終巻はどうせハッピーエンド |
| 사이슈우칸와 도오세 핫피이 엔도 |
| 마지막 권은 어차피 해피 엔딩 |
| ボクを残していくんだろ |
| 보쿠오 노코시테 이쿤다로 |
| 나를 두고 가 버리겠지 |
| 慣性で暮らす毎日 |
| 칸세이데 쿠라스 마이니치 |
| 관성으로 살아가는 매일 |
| なぁ休みをくれよ異常気象 |
| 나아 야스미오 쿠레요 이조오키쇼오 |
| 저기, 좀 쉬게 해줘 이상기후 |
| 人類みんな笑い飛ばして |
| 진루이 민나 와라이토바시테 |
| 인류 모두 웃어넘기며 |
| 「全部嘘でした」 |
| 「젠부 우소데시타」 |
| 「전부 거짓말이었답니다」 |
| またそんな夢を見て |
| 마타 손나 유메오 미테 |
| 또다시 그런 꿈을 꾸고 |
| またそんな夢を見て |
| 마타 손나 유메오 미테 |
| 또다시 그런 꿈을 꾸고 |
| またそんな夢を見て |
| 마타 손나 유메오 미테 |
| 또다시 그런 꿈을 꾸고 |
| 朝がやってくる |
| 아사가 얏테 쿠루 |
| 아침이 찾아 와 |
| 未来を騙ったボクらの |
| 미라이오 카탓타 보쿠라노 |
| 미래를 사칭한 우리가 |
| 言葉は全部嘘ですが |
| 코토바와 젠부 우소데스가 |
| 했던 말들은 전부 거짓말이지만 |
| 看板掲げたジョークは |
| 칸반 카카게타 조오쿠와 |
| 간판을 내건 농담은 |
| 収まりもつかないで |
| 오사마리모 츠카나이데 |
| 수습되지도 않고 |
| 等身大の言葉だけ |
| 토오신다이노 코토바다케 |
| 있는 그대로의 말만이 |
| 等身大の言葉だけ |
| 토오신다이노 코토바다케 |
| 있는 그대로의 말만이 |
| 等身大の言葉だけ |
| 토오신다이노 코토바다케 |
| 있는 그대로의 말만이 |
| 残ってしまった |
| 노콧테 시맛타 |
| 남아 버렸어 |
| ありのままでも愛せるかもね |
| 아리노 마마데모 아이세루카모네 |
| 있는 그대로라도 사랑할 수 있을지도 몰라 |
| でもそれだけじゃつまらないからね |
| 데모 소레다케자 츠마라나이카라네 |
| 하지만 그것만으로는 재미없으니까 |
| 嘘を重ねてとびきりの愛を歌おう |
| 우소오 카사네테 토비키리노 아이오 우타오오 |
| 거짓말을 더해 최고의 사랑을 노래하자 |
| もう上書きしちゃえばいいだろ |
| 모오 우와가키시차에바 이이다로 |
| 이제 덮어써 버리면 되잖아? |
| どんな姿もボクと言わせてよ |
| 돈나 스가타모 보쿠토 이와세테요 |
| 어떤 모습이든 나라고 말하게 해줘 |
| つまらない本当はアップデートして世界にまたね |
| 츠마라나이 혼토오와 앗푸데에토시테 세카이니 마타네 |
| 재미없는 진실은 업데이트해서 세상에 또다시 말이야 |
| ピー、データ更新中 |
| 피이, 데에타 코오신추우 |
| 삐ー, 데이터 갱신 중 |
| ピーピー、データ更新中 |
| 피이피이, 데에타 코오신추우 |
| 삐ー삐ー, 데이터 갱신 중 |
| ピーピーピー、データ更新中 |
| 피이피이피이, 데에타 코오신추우 |
| 삐ー삐ー삐ー, 데이터 갱신 중 |
| 明日がやってくる |
| 아스가 얏테 쿠루 |
| 내일이 찾아 와 |
| 未来を信じた彼らの |
| 미라이오 신지타 카레라노 |
| 미래를 믿었던 그들의 |
| 祈りは全部無駄ですが |
| 이노리와 젠부 무다데스가 |
| 기도는 전부 소용없었지만 |
| いつかはそれも笑い話にできたらいいね |
| 이츠카와 소레모 와라이바나시니 데키타라 이이네 |
| 언젠가는 그것도 웃어넘길 수 있으면 좋겠네 |
| またそんな夢を見て |
| 마타 손나 유메오 미테 |
| 또다시 그런 꿈을 꾸고 |
| またそんな夢を見て |
| 마타 손나 유메오 미테 |
| 또다시 그런 꿈을 꾸고 |
| またそんな夢を見て |
| 마타 손나 유메오 미테 |
| 또다시 그런 꿈을 꾸며 |
| 生きてみたいな |
| 이키테 미타이나 |
| 살아가고 싶어 |
| 真面目な顔で |
| 마지메나 카오데 |
| 진지한 얼굴로 |
| ありえない嘘をついたあとに |
| 아리에나이 우소오 츠이타 아토니 |
| 말도 안 되는 거짓말을 한 뒤에 |
| 馬鹿げた顔でキミと |
| 바카게타 카오데 키미토 |
| 바보 같은 얼굴로 너와 |
| 本当の話をしよう |
| 혼토노 하나시오 시요오 |
| 진짜 이야기를 나누자 |
| もう一度ボクを |
| 모오 이치도 보쿠오 |
| 다시 한번 나를 |
| 信じてついてきてくれますか |
| 신지테 츠이테 키테 쿠레마스카 |
| 믿고 따라와 주시겠어요? |
| 騙されたと思って |
| 다마사레타토 오못테 |
| 속은 셈 치고 |
| さぁひとつ音を重ねて |
| 사아 히토츠 오토오 카사네테 |
| 자, 하나 더 음을 더해서 |
댓글
새 댓글 추가




