쾌청을 가르며
정보
快晴を裂いて | |
---|---|
출처 | sm37644341 |
작곡 | 아메노무라쿠모P |
작사 | 아메노무라쿠모P |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
こうやってまた 目を逸らしてさ |
코오얏테 마타 메오 소라시테사 |
이렇게 또 다시 눈을 돌리며 |
守ってしまうよ この空色 |
마못테시마우요 코노 소라이로 |
지켜보게 돼, 이 하늘색을 |
大人になんてなれないまま |
오토나니난테 나레나이 마마 |
어른은 되지 못한 채로 |
子供ではなくなるのが怖くてさ |
코도모데와 나쿠나루노가 코와쿠테사 |
어린 아이가 아니게 되는 게 두려워서 |
あぁここで さよなら |
아아 코코데 사요나라 |
아, 여기서 이별을 |
しなくちゃダメなのに |
시나쿠챠 다메나노니 |
해야만 하는데 |
快晴を 裂いてでも |
카이세이오 사이테데모 |
쾌청을 갈라서라도 |
捨て去って 進まなきゃ |
스테삿테 스스마나캬 |
버리고 나아가지 않으면 |
明日なんか見えやしないんだよ |
아시타 난카 미에야시나인다요 |
내일 같은 건 보이지 않아 |
こうやってまた 立ち止まるから |
코오얏테 마타 타치도마루카라 |
이렇게 또 멈춰서게 되니까 |
踏み出せないまま 日が暮れるよ |
후미다세나이 마마 히가 쿠레루요 |
발걸음을 내딛지 못한 채, 날이 저물어 |
生きてくために 生きることに |
이키테쿠 타메니 이키루 코토니 |
살아가기 위해서 살아가는 게 |
なる前に糧は見つけられるかな |
나루 마에니 카테와 미츠케라레루카나 |
되기 전에, 양식은 찾아낼 수 있을까 |
ねぇ少し もう少し |
네에 스코시 모오 스코시 |
있지, 조금만, 조금만 더 |
待ってくれないかな |
맛테쿠레나이카나 |
기다려주지 않을래? |
なんてね 言っても |
난테네 잇테모 |
그렇게 말해도 |
木霊して 消えるだけ |
코다마시테 키에루다케 |
메아리치며 사라져갈 뿐 |
分かってるんだ放っといてくれよ |
와캇테룬다 호옷토이테쿠레요 |
알고 있어, 그냥 내버려둬 |
こころ乱るこの日々を |
코코로 미다루 코노 히비오 |
마음을 어지럽히는 이 매일을 |
冬のようなこの日々を |
후유노 요오나 코노 히비오 |
겨울과도 같은 이 매일을 |
あぁいつか 青い春と |
아아 이츠카 아오이 하루토 |
아, 언젠가, 푸른 봄이라고 |
名付けてしまうのかな |
나즈케테시마우노카나 |
이름을 붙이게 되는 걸까 |
快晴の 絶景を |
카이세이노 젯케이오 |
쾌청의 절경을 |
捨てないで 抱えてちゃ |
스테나이테 카카에테챠 |
버리지 않고, 안고 있으면 |
明日なんか見えやしないけど |
아시타난카 미에야 시나이케도 |
내일 같은 건 보이지 않겠지만 |
さよならできやしないんだよ |
사요나라 데키야 시나인다요 |
헤어질 수 없단 말이야 |
ねぇ |
네에 |
자 |