각성해버려
정보
覚醒しちゃいなよ | |
---|---|
출처 | sm40099663 |
작곡 | 니시자와상P |
작사 | 니시자와상P |
노래 | 카후 |
가사
酩酊、グラグラ揺れる |
메이테이, 구라구라 유레루 |
만취, 흔들흔들 흔들려 |
千鳥足で西へ東へ |
치도리아시데 니시에 히가시에 |
비틀거리면서 이리로 저리로 |
名画は猿でも描ける |
메이가와 사루데모 카케루 |
명화는 원숭이도 그릴 수 있어 |
ゼロか百のかつてないグラデーション |
제로카 햐쿠노 카츠테 나이 구라데에숀 |
0이냐 100이냐의 전에 없던 그라데이션 |
あえて痛い目見たって |
아에테 이타이메 미탓테 |
구태여 아픈 꼴을 보더라도 |
反省しない主義なんですわ |
한세이시나이 슈기난데스와 |
반성하지 않는 주의입니다 |
オーライ? |
오오라이? |
올라잇? |
散々こねくり回して余計にこんがらがった |
산잔 코네쿠리 마와시테 요케이니 콘가라갓타 |
잔뜩 억지를 부려서 쓸데없이 엉켜버렸어 |
そろそろやめれば? |
소로소로 야메레바? |
슬슬 관두는 게 어때? |
雷鳴、夜を裂いて |
라이메이, 요루오 사이테 |
천둥, 밤을 가르고 |
突き刺してくれ エゴのモンスター |
츠키사시테쿠레 에고노 몬스타아 |
꿰뚫어줬으면 해, 에고의 몬스터 |
もう覚醒しちゃいなよベイベー |
모오 카쿠세이시차이나요 베이베에 |
이제 각성해버려, 베이비 |
明日から新しいアタシ |
아시타카라 아타라시이 아타시 |
내일부터 새로운 나 |
全然効かない顔して |
젠젠 키카나이 카오시테 |
전혀 효과없는 얼굴로 |
だんだん深みにハマってんだ |
단단 후카미니 하맛텐다 |
점점 깊게 빠져들었어 |
未来 |
미라이 |
미래 |
メッセージ性がないじゃんって? |
멧세에지세이가 나이잔테? |
메시지성이 없지 않냐고? |
音楽はそんなもんだ |
온가쿠와 손나 몬다 |
음악은 그런 거야 |
ねえ、そろそろやめれば? |
네에, 소로소로 야메레바? |
저기, 슬슬 관두는 게 어때? |
雷鳴、アタシを打って |
라이메이, 아타시오 웃테 |
천둥, 나를 때리고 |
爆盛ってくれ このステータス |
바쿠 못테쿠레 코노 스테에타스 |
잔뜩 올려줬으면 해, 이 스테이터스 |
転生異世界道中の行く先も眩しい |
텐세이 이세카이 도오추우노 유쿠사키모 마부시이 |
전생 이세계 도중의 목적지도 눈부셔 |
雷鳴、夜を裂いて |
라이메이, 요루오 사이테 |
천둥, 밤을 가르고 |
突き刺してくれ エゴのモンスター |
츠키사시테쿠레 에고노 몬스타아 |
꿰뚫어줬으면 해, 에고의 몬스터 |
もう覚醒しちゃいなよベイベー |
모오 카쿠세이시차이나요 베이베에 |
이제 각성해버려, 베이비 |
明日から新しいアタシ |
아시타카라 아타라시이 아타시 |
내일부터 새로운 나 |
勘違いも甚だしい話 |
칸치가이모 하나하다시이 하나시 |
착각도 이만저만이 아닌 이야기 |
雷鳴、夜を裂いて |
라이메이, 요루오 사이테 |
천둥, 밤을 가르고 |