\고양이귀 좋아하십니까! /
정보
| \ネコミミ、好きですか!/ | |
|---|---|
| 출처 | sm18830056 |
| 작곡 | eta3372 |
| 작사 | 마치 |
| 노래 | 네코무라 이로하 |
가사
| 何故です、ねえ? さては |
| 나제데스, 네에? 사테와 |
| 어째서인가요, 네? 결국엔 |
| あなたも ネコミミ 好きですね? |
| 아나타모 네코미미 스키데스네? |
| 당신도 고양이귀가 좋으신 거죠? |
| 神様たちまで じっと見てる |
| 카미사마타치마데 짓토 미테루 |
| 신님들도 분명히 보고 있을 거에요 |
| 勇気出して |
| 유우키다시테 |
| 용기를 내서 |
| ダメです! だって あなた |
| 다메데스! 닷테 아나타 |
| 안된다구요! 그야 당신 |
| タイトル一本釣りですよ? |
| 타이토루 잇폰 츠리데스요? |
| 타이틀에 낚여서 들어왔잖아요? |
| 気のせいだなんて きっと嘘 |
| 키노세이다난테 킷토 우소 |
| 기분 탓이라니 분명 거짓말이죠 |
| ちゃんと答えて |
| 찬토 코타에테 |
| 제대로 대답해주세요 |
| 図星でしょ? 図星でしょ? |
| 즈보시데쇼? 즈보시데쇼? |
| 정곡 찔렸죠? 정곡 찔렸죠? |
| カラフルな しっぽ 揺らして |
| 카라후루나 싯포 유라시테 |
| 컬러풀한 꼬리를 흔들면서 |
| 懺悔しよ? 今すぐに |
| 잔게시오? 이마스구니 |
| 참회하시라구요? 지금 당장 |
| ハレルヤ! 世界は楽園! |
| 하레루야! 세카이와 라쿠엔! |
| 할렐루야! 세계는 낙원! |
| 素敵ね わーお! セニョリータ |
| 스테키네 와아오! 세뇨리이타 |
| 근사하네 와ー우! 세뇨리타 |
| 愛と夢が 大暴走 |
| 아이토 유메가 다이보오소오 |
| 사랑과 꿈이 대폭주 |
| それでは皆さん |
| 소레데와 미나산 |
| 그럼 여러분 |
| \ねこみみ、好きですかっ!/ 【ハイッ!】 |
| \네코미미, 스키데스캇!/ 【하잇!】 |
| \고양이귀, 좋아하십니까!/ 【네엣!】 |
| 無敵ね にゃーお! ネコリータ |
| 무테키네 냐아오! 네코리이타 |
| 무적이야 냐ー앙! 아기 고양이 |
| あふれる妄想 撃ち抜いて |
| 아후레루 모오소오 우치누이테 |
| 넘쳐나는 망상을 뚫어버리고서 |
| みんなで騒ごう |
| 민나데 사와고오 |
| 함께 외치는 거야 |
| ネコミミ ネコネコ にゃ・にゃ・にゃん♪ 【ハイッ!】 |
| 네코미미 네코네코 냐・냐・냥♪ 【하잇!】 |
| 고양이귀 고양고양 냐・냐・냥♪ 【네엣!】 |
| あれあれ? もしかして |
| 아레아레? 모시카시테 |
| 어머 어머? 설마 |
| ネコミミ一筋 40年? |
| 네코미미 히토스지 욘주우넨? |
| 네코미미 외골수 40년? |
| ベテランだなんて 吹っ飛ばすわ |
| 베테란다난테 훗토바스와 |
| 베테랑 같은 것들은 날려버려요 |
| まだまだねぇ~ |
| 마다마다네에~ |
| 아직 멀었다구요~ |
| ダメです! もぅ!(#-_-) ならば |
| 다메데스! 모오! (#-_-) 나라바 |
| 안된다구요! 이제! (#-_-) 그렇다면 |
| 聞かせてあげましょ そうしましょ |
| 키카세테 아게마쇼 소오시마쇼 |
| 들려드릴게요 그렇게 하죠 |
| 無自覚だなんて やっぱ嘘 |
| 무지카쿠다난테 얏파 우소 |
| 지각하지 못했다니 역시 거짓말이죠 |
| ちゃんと認めて |
| 찬토 미토메테 |
| 확실히 인정하세요 |
| 好みでしょ? 好みでしょ? |
| 코노미데쇼? 코노미데쇼? |
| 좋아하시죠? 좋아하시죠? |
| 制服に ニーソ スク水 |
| 세에후쿠니 니소 스쿠미즈 |
| 교복에 니삭스 스쿨미즈 |
| 覚悟して 今すぐに |
| 카쿠고시테 이마스구니 |
| 각오하고서 지금 당장 |
| ハレルヤ! 世間が愕然! |
| 하레루야! 세켄가 가쿠젠! |
| 할렐루야! 세상은 놀라! |
| お先に わーお! セニョリータ |
| 오사키니 와아오! 세뇨리이타 |
| 그 전에 와ー우! 세뇨리타 |
| 刺激的な アイドルさ |
| 시게키테키나 아이도루사 |
| 자극적인 아이돌이네 |
| お宅のメイドに |
| 오타쿠노 메에도니 |
| 당신 집의 메이드에게 |
| ネコミミ、どうですか? 【ハイッ!】 |
| 네코미미, 도오데스카? 【하잇!】 |
| 고양이귀, 어떤가요? 【네엣!】 |
| 強気に にゃーお! ネコリータ |
| 츠요키니 냐아오! 네코리이타 |
| 강경하게 냐ー앙! 아기 고양이 |
| とろけるハート 撃ち抜いて |
| 토로케루 하아토 우치누이테 |
| 넋을 잃은 마음을 꿰뚫고서 |
| 幸せになろう |
| 시아와세니나로오 |
| 행복해지는 거야 |
| ネコミミ メロメロ ら・ら・らん♪ 【ハイッ!】 |
| 네코미미 메로메로 라・라・란♪ 【하잇!】 |
| 고양이귀 헤롱헤롱 라・라・란♪ 【네엣!】 |
| 図星でしょ? 図星でしょ? |
| 즈보시데쇼? 즈보시데쇼? |
| 정곡 찔렸죠? 정곡 찔렸죠? |
| 最初から しっぽ 釘付け |
| 사이쇼카라 싯포 쿠기즈케 |
| 처음부터 꼬리를 고정하고서 |
| 懺悔しよ? 今すぐに |
| 잔게시오? 이마스구니 |
| 참회하시라구요? 지금 당장 |
| クラクラ! 世界が逆転! |
| 쿠라쿠라! 세카이가 갸쿠텐! |
| 어질어질! 세계가 역전! |
| 神様 どうか 訪れて |
| 카미사마 도오카 오토즈레테 |
| 신님 제발 찾아주세요 |
| いつも ぼくら 夢見てた |
| 이츠모 보쿠라 유메미테타 |
| 언제나 우리들이 꿔오던 꿈 |
| 許してください |
| 유루시테 쿠다사이 |
| 용서해주세요 |
| ネコミミ、 好きでした。 |
| 네코미미, 스키데시타. |
| 고양이귀, 좋아했습니다. |
| 青く光る この星で |
| 아오쿠 히카루 코노 호시데 |
| 푸르게 빛나는 이 별에서 |
| ほんとは もっと 何よりも |
| 혼토와 못토 나니요리모 |
| 사실 그 어떤 것보다도 |
| ネコミミ、ください。 |
| 네코미미, 쿠다사이. |
| 고양이귀를, 주세요. |
| メロメロにされて にゃ・にゃ・にゃん♪ 【ハイッ!】 |
| 메로메로니 사레테 냐・냐・냥♪ 【하잇!】 |
| 헤롱헤롱하게 돼 냐・냐・냥♪ 【네엣!】 |
| 素敵ね わーお! セニョリータ |
| 스테키네 와아오! 세뇨리이타 |
| 근사하네 와ー우! 세뇨리타 |
| 愛と夢が 大暴走 |
| 아이토 유메가 다이보오소오 |
| 사랑과 꿈이 대폭주 |
| それでは皆さん |
| 소레데와 미나산 |
| 그럼 여러분 |
| \ねこみみ、好きですかっ!/ 【ハイッ!】 |
| \네코미미, 스키데스캇!/ 【하잇!】 |
| \고양이귀, 좋아하십니까!/ 【네엣!】 |
| 無敵ね にゃーお! ネコリータ |
| 무테키네 냐아오! 네코리이타 |
| 무적이야 냐ー앙! 아기 고양이 |
| あふれる妄想 撃ち抜いて |
| 아후레루 모오소오 우치누이테 |
| 넘쳐나는 망상을 뚫어버리고서 |
| みんなで騒ごう |
| 민나데 사와고오 |
| 함께 외치는 거야 |
| ネコミミ ネコネコ にゃ・にゃ・にゃん♪ 【ハイッ!】 |
| 네코미미 네코네코 냐・냐・냥♪ 【하잇!】 |
| 고양이귀 고양고양 냐・냐・냥♪ 【네엣!】 |
| We Love NEKOMIMI, Forever☆ 【ハイッ!】 |
| 위 러브 네코미미, 포레버☆ 【하잇!】 |
| We Love NEKOMIMI, Forever☆ 【네엣!】 |
댓글
새 댓글 추가




