頭の中でグルグル回って心の奥でドキドキと |
아타마노 나카데 구루구루 마왓테 코코로노 오쿠데 도키도키토 |
머릿속에서 빙글빙글 돌고, 마음속에서 두근거려 |
初めて感じたこの気持ち責任取ってよね |
하지메테 칸지타 코노 키모치 세키닌 톳테요네 |
처음으로 느낀 이 마음을 책임져줘 |
誰にも頼らないように迷惑かけないように |
다레니모 타요라나이요오니 메이와쿠카케나이 요오니 |
아무에게도 의지하지 않도록, 민폐를 끼치지 않도록 |
一人で生きていく事がずっと当たり前で |
히토리데 이키테이쿠 코토가 즛토 아타리마에데 |
혼자서 살아가는 게 계속 당연했어서 |
気付かれないようにと気疲れしないように |
키즈카레나이 요오니토 키즈카레시나이 요오니 |
눈치 채지 못하도록, 피곤해지지 않도록 |
一人で空を眺めては今日も雨だと呟いた |
히토리데 소라오 나가메테와 쿄오모 아메다토 츠부야이타 |
혼자서 하늘을 바라보며, 오늘도 비가 온다고 중얼거렸어 |
なのに無防備にだけど身勝手に |
나노니 무보오비니다케도 미갓테니 |
무방비하긴 했었지만 제멋대로 |
近付いてくれたあなたの何気ない言葉が |
치카즈이테쿠레타 아나타노 나니게나이 코토바가 |
다가오던 당신의 무심했던 그 말이 |
頭の中でグルグル回って心の奥でドキドキと |
아타마노 나카데 구루구루 마왓테 코코로노 오쿠데 도키도키토 |
머릿속에서 빙글빙글 돌고, 마음속에서 두근거려 |
こんな事になっているのは君のせい |
콘나 코토니 낫테이루노와 키미노 세이 |
이렇게 되어버린 건 너 때문이야 |
瞳の中でキラキラ光って記憶の隅でフワフワと |
히토미노 나카데 키라키라 히캇테 키오쿠노 스미데 후와후와토 |
눈동자 속에서 반짝반짝 빛나고, 기억 안에서 두둥실 떠다니는 |
初めて感じたこの気持ち責任取ってよね |
하지메테 칸지타 코노 키모치 세키닌 톳테요네 |
처음으로 느낀 이 마음을 책임져줘 |
誰にも触らないように触られないように |
다레니모 사와라나이 요오니 사와라레나이 요오니 |
아무에게도 닿지 않도록, 아무도 건드리지 않도록 |
一人で生きていく事にやっと慣れてたのに |
히토리데 이키테이쿠 코토니 얏토 나레테타노니 |
혼자서 살아가는 것에 겨우 익숙해졌는데 |
足元に転がる冷たさに気付かないように |
아시모토니 코로가루 츠메타사니 키즈카나이 요오니 |
발밑에 굴러다니는 차가움을 눈치 채지 못하도록 |
一人で空を見る日々がずっと続くと思っていた |
히토리데 소라오 미루 히비가 즛토 츠즈쿠토 오못테이타 |
혼자서 하늘을 보는 날이 계속 이어질 거라고 생각했어 |
だけどあなたが差し伸べてくれた |
다케도 아나타가 사시노베테쿠레타 |
하지만 당신이 손을 내밀어줬어 |
そして手のひらの温もりが壊してくれた |
소시테 테노히라노 누쿠모리가 코와시테쿠레타 |
그리고 그 손바닥의 온기가 깨뜨려줬어 |
今日も景色はクルクル変わって輝く日々にワクワクと |
쿄오모 케시키와 쿠루쿠루 카왓테 카가야쿠 히비니 와쿠와쿠토 |
오늘도 경치는 돌고 돌며 변하고, 빛나는 날들에 두근거려 |
こんな事になっているのは君のせい |
콘나 코토니 낫테이루노와 키미노 세이 |
이렇게 되어버린 건 너 때문이야 |
明日の為にヒラヒラ手を振り今夜の夢にフカフカと |
아시타노 타메니 히라히라 테오 후리 콘야노 유메니 후카후카토 |
내일을 위해서 팔랑팔랑 손을 흔들며 오늘밤의 꿈에 부풀어 |
初めて感じたこの気持ち責任取ってよね |
하지메테 칸지타 코노 키모치 세키닌 톳테요네 |
처음으로 느낀 이 마음을 책임져줘 |
頭の中でグルグル回って心の奥でドキドキと |
아타마노 나카데 구루구루 마왓테 코코로노 오쿠데 도키도키토 |
머릿속에서 빙글빙글 돌고, 마음속에서 두근거려 |
こんな事になっているのは君のせい |
콘나 코토니 낫테이루노와 키미노 세이 |
이렇게 되어버린 건 너 때문이야 |
瞳の中でキラキラ光って記憶の隅でフワフワと |
히토미노 나카데 키라키라 히캇테 키오쿠노 스미데 후와후와토 |
눈동자 속에서 반짝반짝 빛나고, 기억 안에서 두둥실 떠다니는 |
初めて感じたこの気持ち責任取ってよ覚悟しておいてね |
하지메테 칸지타 코노 키모치 세키닌 톳테요 카쿠고시테 오이테네 |
처음으로 느낀 이 마음을 책임져줘, 각오해두도록 해 |