DOGS/yukkedoluce
정보
| DOGS | |
|---|---|
| 출처 | sm13677516 |
| 작곡 | yukkedoluce |
| 작사 | yukkedoluce |
| 노래 | 카가미네 린 |
가사
| これ買って半年もせず 新製品が出るらしい |
| 코레 캇테 한토시모 세즈 신세에힌가 데루라시이 |
| 이거 사고 반년도 안됐는데 신제품이 나온다는 데 |
| あっちの方がデザインが良いそうだ |
| 앗치노 호오가 데자인가 요이소오다 |
| 저쪽 거 디자인이 더 좋아 보이네 |
| あぁもうこれ飽きちゃった 塗装もちょっと剥がれてるし |
| 아아 모오 코레 아키챳타 토소오모 초토 하가레테루시 |
| 아아 이제 이거 질렸어 겉칠도 조금 벗겨졌고 |
| 新しいのでも買おうか |
| 아타라시이노데모 카오오카 |
| 새로운 거나 사볼까 |
| なんだかよくわかんないけど 新機能もついているらしい |
| 난다카 요쿠 와칸나이케도 신키노오모츠이테이루라시이 |
| 뭔지는 잘 모르겠지만 신기능도 있는 것 같아 |
| 売り切れ続出で超人気らしいじゃん |
| 우리키레조쿠슈츠데 초오닌키라시이쟌 |
| 품절 속출이라니까 초인기 같잖아 |
| みんなも買ってるんだからこれで間違いないね! |
| 민나모 캇테루다카라 코레데 마치가이나이네! |
| 모두가 샀다니까 이걸로 틀림없겠네! |
| 商売人の魂胆にまんまとかかってんじゃない |
| 쇼오바이닌노 콘탄니 만마토카캇테자나이 |
| 장사치의 속셈에 감쪽같이 걸린 게 아니야 |
| 掌で陽気に踊る操り人形 |
| 테노히라데 요오키니 오도루 아야츠리닌교오 |
| 손바닥 위에서 신나게 춤추는 꼭두각시 |
| 手足に巻き付けられた糸ほどいて |
| 테아시니 마키츠케라레타 이토호도이테 |
| 손발에 감겨있는 실을 뜯어내고 |
| 自分で決めてゆけ |
| 지분데 키메테유케 |
| 스스로 결정해가 |
| 熱狂的ファンを抱えた 有名アーティスト |
| 넷쿄오테키화오 카카에타 유우메이아아티스토 |
| 열광하는 팬들도 거느린 유명 아티스트 |
| 毎度ランキング上位に載っている |
| 마이도 란킨구조오이니 놋테이루 |
| 매번 랭킹 상위에 오르고 있어 |
| 今回も最高の作 この方が一番すごいの! |
| 콘카이모 사이코오노 사쿠 코노 호오가 이치반 스고이노! |
| 이번에도 최고의 작품 이번 작품이 최고로 좋네! |
| 他のアーティストなんて知らないけど(笑) |
| 호카노 아아티스토난테 시라나이케도 |
| 다른 아티스트 같은 건 모르지만 (웃음) |
| このアーティスト売れるちょっと前から |
| 코노 아아티스토 우레루 초토 마에카라 |
| 이 아티스트가 인기를 얻기 전부터 |
| 私何気なくチェックしてたの |
| 와타시 나니게나쿠 체쿠싯테타노 |
| 나 왜인지 체크하고 있었어 |
| ランキングに載って ヒットを飛ばして |
| 란킨구니 놋테 힛토오 토바시테 |
| 랭킹에 오르고 히트를 치고 |
| みんなはどうせ売れてから飛びついたんでしょ?(笑) |
| 민나와 도오세 우레테카라 토비츠이타데쇼? |
| 전부다 어차피 유명하니까 달려든걸 꺼 아니야? (웃음) |
| どいつもこいつもおまえも全部同じもんでしょ |
| 도이츠모 코이츠모 오마에모 젠부 오나지 몬데쇼 |
| 이놈이나 저놈이나 네놈도 전부 다 같은 거 잖아 |
| さあ胸を張って誇れよ群集心理の捕虜 |
| 사아 무네오 핫테 호코레요 군슈우신리노 호료 |
| 자 가슴을 펴며 자랑해라 군중심리의 포로 |
| くだらない価値観に雁字搦(がんじがら)めの自由論者よ |
| 쿠다라나이 카치칸니 간지가라메노 지유우 론샤요 |
| 하찮은 가치관에 얽매인 자유론자들아 |
| 自分くらいもってゆけ |
| 지분쿠라이 못테유케 |
| 자기 자신 정도는 챙기라고 |
| (一匹吠えりゃつられて吠える高尚犬種ね |
| (잇피키 호에랴 츠라레테 호에루 코오쇼오켄슈네 |
| (한 마리가 짖으면 덩달아 짖는 고상한 견종들이시네 |
| しっぽをふってエサを待つ従順な DOGS |
| 싯포오 훗테 에사오 마츠 주우준나 도구즈 |
| 꼬리를 흔들고 먹이를 기다리는 고분고분한 DOGS |
| 自ら繋いだ鉄製の首輪を断ち切って |
| 미즈카라 츠나이다 테츠세이노 쿠비와오 타치킷테 |
| 스스로 채웠던 철제의 목줄을 끊고 |
| 自分のエサくらい) |
| 지분노 에사쿠라이 |
| 자신의 먹이정도는 |
| 自分でとってゆけ |
| 지분데 톳테유케 |
| 스스로 챙기라고 |
| ミーハーだってそんなんやだってどうでもいいじゃない |
| 미이하아닷테 손난야다테 도오데모 이이자나이 |
| 허영만 따라가던 그런 게 싫던 아무래도 좋잖아 |
| 首輪を引かれた瞬間それは憐れな DOGS |
| 쿠비와오 히카레타 슈칸 소레와 아와레나 도구즈 |
| 목줄에 잡힌 순간 그것은 가련한 DOGS |
| 自ら繋いだ鉄製の首輪を断ち切って |
| 미즈카라 츠나이다 테츠세이노 쿠비와오 타치킷테 |
| 스스로 채웠던 철제의 목줄을 끊고 |
| 自分のエサくらい 自分でとってゆけ |
| 지분노 에사쿠라이 지분데 톳테유케 |
| 자신의 먹이정도는 스스로 챙기라고 |
| 自分で決めてゆけ |
| 지분데 키메테유케 |
| 스스로 결정해가 |
| (鼻も利かないわ エサもとれないわ つられて吠える 従順な DOGS) |
| (하나모 키카나이와 에사모 토레나이와 츠라레테 호에루 주우주나 도구즈) |
| (코도 막혀 먹이도 못 챙겨 남이나 따라 짖는 순종적인 DOGS) |
| (鼻も利かないわ エサもとれないわ つられて吠える 従順な DOGS) |
| (하나모 키카나이와 에사모 토레나이와 츠라레테 호에루 주우주나 도구즈) |
| (코도 막혀 먹이도 못 챙겨 남이나 따라 짖는 순종적인 DOGS) |
댓글
새 댓글 추가




